Солдаты без оружия - [62]
Едва Ориф произнес это, как из дальнего угла барака послышался чей-то недовольный ворчливый голос, он, как понял Олимов, принадлежал худощавому, обросшему щетиной мужчине, который, свесив ноги, сидел на верхнем ярусе нар.
— Разрешите и мне сказать свое слово, товарищ Олимов?
— Конечно, говорите! — Ориф посмотрел туда, откуда слышался голос.
— Вы меня, может, не очень хорошо знаете, товарищ Олимов, я Очилов, а слово мое будет такое: не лучше ли вместо этих дополнительных денег просить, чтобы нас обеспечили хорошим питанием и одеждой?..
Удивительное дело: все, кто был в бараке, после этих слов одновременно заговорили, будто только и ждали момента, чтобы выговориться. Одни беззлобно поругивали Орифа, будто он еще мало проявляет о них заботы, другие не скрывали, что Очилов поднял вопрос очень своевременно. Третьи в нерешительности молчали…
Все, кто сидел за столом, на мгновение застыли в удивлении. Ничего не ответил и Сорокин, когда Олимов перевел ему смысл сказанного Очиловым. Только Хакимча-фрунзевец, который хорошо знал скупость и жадность Очилова, был уверен, что и теперь, когда тот спровоцировал волнение людей, у него припрятан немалый запас продуктов из домашних посылок, упрекнул его:
— Постыдился бы, Очилов! Разве сейчас время это обсуждать?!
Лицо Олимова, который внутренне давно кипел негодованием, пошло красными пятнами, их сменила неестественная бледность, но он призвал на помощь всю свою выдержку и ничем не выдал гнева.
— Да, товарищ Очилов, — как можно спокойнее сказал Ориф, — к сожалению, ваши слова справедливы, туго у нас с одеждой и продовольствием. Кстати, хочу заметить, что я хорошо знаю вас, припомните нашу встречу в Мехрабаде, вы отказывались тогда быть старшим в вагоне. Вспоминаете?.. Хорошо, что и представитель области, товарищ Сорокин, и наши гости во главе с дорогим товарищем Ульмасовым услышали теперь вас, Очилов! Мы ничего не должны скрывать друг от друга, это наши общие дела и проблемы.
Те, кто принял сторону Очилова, после этих слов, конечно, возрадовались, большинство же пребывало в недоумении, почему это Олимов не остановил смутьяна-провокатора. А Олимов думал, что не время, конечно, теперь спорить, хотя в словах Очилова, он признавал, и был свой смысл и горькая правда.
— Разрешите нам, — продолжал Ориф, спокойно оглядывая всех, — посоветоваться завтра по этому вопросу с компетентными товарищами. Что вы скажете на это, Очилов?
— Правильно, согласны! — послышались одобрительные возгласы. Очилов же сидел на нарах, низко опустив голову.
— Есть, товарищи, еще какие-нибудь мысли или предложения? Если нет, — облегченно улыбнулся Олимов своей подкупающей улыбкой, — тогда, Ака Навруз… Наверное, дойра ваша разогрелась?
И тотчас дойре Ака Навруза стали вторить нежные, хватающие за душу звуки домбры Исмата Рузи. Ориф видел, как мгновенно изменились лица людей, а в бараке словно посветлело, хотя все так же под потолком тускло горела одна-единственная электрическая лампочка.
Ориф задумчиво глядел на огонь в печке и время от времени ловил на себе пристальные взгляды людей, то сосредоточенные, то вопрошающие, а то и просто растерянные, и он открыто встречал эти взгляды, прямо смотрел в глаза.
Лицо Орифа за эти последние месяцы утратило округлость линий, стало тверже, жестче. Однако глаза по-прежнему доверчиво глядели на людей, и те, кто жил и работал с Олимовым, по праву считали его своим, ценили за простоту, за снисходительность к их слабостям. И в то же время безоговорочно признавали его как руководителя, признавали за ним право на волевое решение, как правило, подчиняясь ему. Но больше всего ценили в Орифе сдержанность чувств, стремление как можно реже пользоваться данным ему правом политрука.
Устало скрестив руки на столе, Олимов положил на них голову и все смотрел и смотрел в огонь. Мысли его были далеко отсюда. В последнее время он редко, чтобы не расслабляться, думал о доме, жене, сыне и отце. Такие минуты, как сейчас, выдавались нечасто, и он ценил их необычайно. Вот и теперь перед глазами возникло лицо жены, каким увидел он его в день отъезда на перроне вокзала, растерянное, заплаканное. Как она там одна? Как сын? Черты мальчика неуловимо ускользали, наверное, оттого, что, он знал, дети в этом возрасте меняются очень быстро. Ориф представил себе старого согбенного отца, живущего надеждой на письмо от без вести пропавшего брата Маруфа…
Подняв глаза, Ориф увидел Очилова, подошедшего к печке и молча протянувшего руки к ее теплу.
Без всякой связи подумалось: какие, однако, красивые имена у этих женщин, которые подписали записку, оставленную в его комнате, — Людмила и Ирина… И тут же еще: интересно, кто они такие, эти женщины?..
Звуки домбры Исмата Рузи продолжали тревожить сердца людей, собравшихся в этом доме, временно приютившем их.
Все они, как и Ориф Олимов, в эти редкие минуты отдыха обращались мыслями к далекому дому, близким людям.
Все они строили планы скорейшего возвращения домой — планы, которым не суждено было сбыться в скором времени.
6
Если бы Ориф знал, что загадочные Людмила и Ирина были именно теми молодыми женщинами, с которыми он как-то вскоре после приезда в Каменку повстречался у автобусной остановки!.. Людмила — симпатичная, невысокая блондинка, Ирина — более крупная, с веснушчатым простодушным лицом. Обе учительствовали в городской средней школе номер один, Людмила преподавала русский язык и литературу, Ирина — географию. Когда решался вопрос о шефстве над трудовыми отрядами, учащимся старших классов, где преподавали Людмила и Ирина, как раз и был поручен отряд усто Барота, а заодно и шефство над домом политрука Олимова.
Таджикский писатель Фатех Ниязи снискал известность своими рассказами и романами о Великой Отечественной войне. На тему войны с фашистами написан и роман «Не говори, что лес пустой…», повествующий о судьбе таджикского мальчика Давлята Сафоева. Образ отца, погибшего в борьбе с басмачами, определил выбор жизненного пути Давлята — окончив пехотное училище, он стал кадровым офицером и принимал активное участие в партизанском движении на земле Белоруссии.
В книге повествуется о юных польских патриотах, которые в годы второй мировой войны сражались в партизанских отрядах, подразделениях Войска Польского и Советской Армии против гитлеровских захватчиков. Рассказы по своему содержанию документальны, в них описаны действительные события, раскрывается тема пролетарского интернационализма, боевой дружбы советского и польского народов в борьбе против общего врага. Сборник предназначается для массового читателя.
Книга написана по воспоминаниям полковника царской, впоследствии советской армии, потомственного донского казака Герасима Владимировича Деменева (фамилия изменена), посвятившего свою жизнь служению и защите Отечества. В судьбе этого русского офицера отразилась история России начала и середины XX века. Главный герой сражался на полях Русско-японской войны 1904–1905 годов, Первой мировой, Гражданской и Великой Отечественной войн, был награжден многими орденами и медалями царской России и советского правительства.
Он родился джентльменом-южанином и жил как на театральных подмостках, где был главным героем — рыцарственным, благородным, щедрым, великодушным. И едва началась Первая мировая война, рыцарство повлекло его на театр военных действий…
15 февраля 1989 г. последний советский солдат покинул территорию Демократической республики Афганистан. Десятилетняя Афганская война закончилась… Но и сейчас, по прошествии 30 лет, история этой войны покрыта белыми пятнами, одно из которых — участие в ней советских пограничников. Сам факт участия «зелёных фуражек» в той, ныне уже подзабытой войне, тщательно скрывался руководством Комитета государственной безопасности и лишь относительно недавно очевидцы тех событий стали делиться воспоминаниями. В этой книге вы не встретите подробного исторического анализа и статистических выкладок, комментариев маститых политологов и видных политиков.
События, описанные автором в настоящей повести, относятся к одной из героических страниц борьбы польского народа против гитлеровской агрессии. 1 сентября 1939 г., в день нападения фашистской Германии на Польшу, первыми приняли на себя удар гитлеровских полчищ защитники гарнизона на полуострове Вестерплятте в районе Гданьского порта. Сто пятьдесят часов, семь дней, с 1 по 7 сентября, мужественно сражались сто восемьдесят два польских воина против вооруженного до зубов врага. Все участники обороны Вестерплятте, погибшие и оставшиеся в живых, удостоены высшей военной награды Польши — ордена Виртути Милитари. Повесть написана увлекательно и представляет интерес для широкого круга читателей.
Книга представляет собой сборник воспоминаний. Авторы, представленные в этой книге, родились в 30-е годы прошлого века. Независимо от того, жили ли они в Советском Союзе, позднее в России, или в ГДР, позднее в ФРГ, их всех объединяет общая судьба. В детстве они пережили лишения и ужасы войны – потерю близких, голод, эвакуацию, изгнание, а в зрелом возрасте – не только кардинальное изменение общественно-политического строя, но и исчезновение государств, в которых они жили. И теперь с высоты своего возраста авторы не только вспоминают события нелегкой жизни, но и дают им оценку в надежде, что у последующих поколений не будет военного детства, а перемены будут вести только к благополучию.