Солдаты без оружия - [27]

Шрифт
Интервал

Григорий Михайлович открыл свою папку, которую он все это время бережно прижимал к себе, достал оттуда свои записки и повернулся к секретарю обкома.

Олимов тоже приготовил к докладу нужные бумаги, которые могли потребоваться ему при разговоре, положил на обложку папки перед собой, и опершись локтями о край стола, а подбородком о ладони рук, глубоко задумался. Павел Петрович Поляков, засунув пальцы за толстый кожаный ремень, надетый поверх синей гимнастерки, — у них с Самандаровым была одинаковая привычка, заметил Ориф, — ходил взад-вперед, поскрипывая хромовыми сапогами на каблуках. Крупная по сравнению со всем телом голова с негустыми седыми волосами была опущена, брови упрямо сдвинуты, взгляд больших серых глаз устремлен на округлые носки сапог.

Удобно устроившись в кресле, Самандаров спокойно слушал первого секретаря горкома Носова, изредка что-то записывая, делая пометки в своем блокноте.

Григорий Михайлович подробно рассказывал об успехах и недочетах во всех сферах деятельности партийной организации города, увязывая это с проблемами и задачами текущего дня. Говоря о только что прошедшем собрании добровольцев рабочих отрядов, остром критическом выступлении Барот-амака, он вспомнил и о записке, посланной военкомом Серединым ему в президиум, сухо заключив:

— Наш военный комиссар, по-видимому, совершенно неправомерно считает себя безраздельным владыкой и думает, что только для того и существуют партийные органы, чтобы исполнять его приказы.

Поляков остановился, внимательно посмотрел сначала на Носова, потом вопросительно на Самандарова.

— В чем, собственно, дело, Салим Самандарович? Почему товарищ Середин позволяет себе такое?..

Самандаров в недоумении пожал плечами и что-то отметил на листке бумаги, лежащей перед ним.

— Я проверю и узнаю все, Павел Петрович! — с готовностью пообещал он.

Носов говорил недолго, и едва закончил, как, не ожидая специального приглашения секретаря ЦК, встал Ориф Олимов.

— Если вы разрешите, товарищ Поляков, я хотел бы добавить несколько слов к только что сказанному Григорием Михайловичем.

Поляков молча кивнул.

Олимов докладывал коротко, приводил конкретные цифры и данные, анализировал состояние дел в промышленности города, настроение рабочих, которые с высоким чувством патриотизма берут дополнительные обязательства: победа Красной Армии под Москвой вдохновила всех горожан, трудиться стали еще самоотверженнее. День ото дня увеличивалось количество добровольцев, желающих немедленно отправиться на фронт, в рабочие батальоны…

Поляков внимательно слушал, что говорит молодой секретарь, и одновременно удивлялся, как хорошо Олимов владеет русским языком, фразы строит правильно, акцента никакого.

Секретарь же обкома Самандаров, дослушав отчет Орифа примерно до середины, с разрешения Полякова вышел из кабинета и вернулся, когда Олимов уже заканчивал свое выступление. Он сел за свой стол, схватился за ручку и, быстро исписав с полстраницы, протянул ее Полякову. Тот прочитал и, недовольно повернувшись к Самандарову, бросил записку на стол.

— Необходимо подчеркнуть, — Ориф внимательно посмотрел на Самандарова, — что жители Мехрабада, как и весь советский народ, держат сегодня очень трудный экзамен на выносливость. Словно искусные мореплаватели, мы плывем сквозь штормы и тайфуны войны, учимся мужественно переносить огонь и смерч. Разницы между теми, кто на передовой линии фронта и на передней линии труда, почти никакой: везде нужны честные солдаты Родины. Уровень сознания советских людей, я это говорю с полным знанием дела, товарищи, сегодня свидетельствует о том, что подавляющее большинство должны выдержать этот экзамен.

— Почему подавляющее большинство, а не все?! — перебил Орифа Самандаров.

Носов тоже удивился, почему Олимов сказал так, а Павел Петрович многозначительно ухмыльнулся, поглядел на собравшихся в кабинете, переводя взгляд с одного на другого.

Ориф Олимов серьезно отвечал:

— Я сказал так, как думаю, товарищ Самандаров, — в голосе Орифа зазвучали жесткие нотки. — Не мне вам говорить, что и рис попадается с сорняком…

Уставившись своими пронзительными немигающими глазами на Полякова, Самандаров истолковал ответ Олимова по-своему:

— А, стало быть, говоря о сорняках, вы, очевидно, имеете в виду таких, как, например, Амактура? Не правда ли?

Намек секретаря обкома не оскорбил и не обидел Олимова, а скорее раздосадовал его. И когда Самандаров, поступив, как показалось Орифу, не совсем тактично, вышел из кабинета во время его выступления, а потом, вернувшись, написал Полякову записку, Олимов почувствовал, что разговор непременно зайдет о самостреле и смерти дяди Шамсии, Амактуры, и секретарь обкома обязательно найдет повод и использует свою осведомленность против Орифа. Так оно и вышло, и, когда Олимов услышал сказанное Самандаровым, вскипела его горячая кровь, бросилась в лицо, однако, не теряя присутствия духа, он подчеркнуто вежливо ответил:

— Да, Салим Самандарович, именно таких подлых и трусливых людей я и имел в виду, когда говорил о «подавляющем большинстве», а не обо всех.

Поляков только что из записки Самандарова узнал о случае с Амактурой и, пока Олимов с Самандаровым говорили, тщательно обдумывал, что должен сказать он. Стоило Орифу упомянуть о своем родственнике и назвать его подлым и трусливым, как Поляков снова спросил Олимова:


Еще от автора Фатех Ниязи
Не говори, что лес пустой...

Таджикский писатель Фатех Ниязи снискал известность своими рассказами и романами о Великой Отечественной войне. На тему войны с фашистами написан и роман «Не говори, что лес пустой…», повествующий о судьбе таджикского мальчика Давлята Сафоева. Образ отца, погибшего в борьбе с басмачами, определил выбор жизненного пути Давлята — окончив пехотное училище, он стал кадровым офицером и принимал активное участие в партизанском движении на земле Белоруссии.


Рекомендуем почитать
Минута жизни [2-е изд., доп., 1986]

«В книге рассказывается о нашем земляке Герое Советского Союза Николае Ивановиче Ригачине, повторившем подвиг Александра Матросова. Адресована широкому кругу читателей.».


Кавалеры Виртути

События, описанные автором в настоящей повести, относятся к одной из героических страниц борьбы польского народа против гитлеровской агрессии. 1 сентября 1939 г., в день нападения фашистской Германии на Польшу, первыми приняли на себя удар гитлеровских полчищ защитники гарнизона на полуострове Вестерплятте в районе Гданьского порта. Сто пятьдесят часов, семь дней, с 1 по 7 сентября, мужественно сражались сто восемьдесят два польских воина против вооруженного до зубов врага. Все участники обороны Вестерплятте, погибшие и оставшиеся в живых, удостоены высшей военной награды Польши — ордена Виртути Милитари. Повесть написана увлекательно и представляет интерес для широкого круга читателей.


Один выстрел во время войны

1942 год… Фашистская авиация днем и ночью бомбит крупную железнодорожную станцию Раздельную, важный стратегический узел. За жизнь этой станции и борются герои романа Виктора Попова «Один выстрел во время войны». В тяжелейших условиях восстанавливают они пути, строят мост, чтобы дать возможность нашим воинским эшелонам идти на запад…


Да, был

Сергей Сергеевич Прага родился в 1905 году в городе Ростове-на-Дону. Он участвовал в гражданской и Великой Отечественной войнах, служил в пограничных войсках. С. С. Прага член КПСС, в настоящее время — полковник запаса, награжденный орденами и медалями СССР. Печататься, как автор военных и приключенческих повестей и рассказов, С. С. Прага начал в 1952 году. Повести «План полпреда», «Граница проходит по Араксу», «Да, был…», «Слава не умирает», «Дело о четверти миллиона» и многие рассказы о смелых, мужественных и находчивых людях, с которыми приходилось встречаться их автору в разное время, печатались на страницах журналов («Уральский следопыт», «Советский войн», «Советская милиция») и газет («Ленинское знамя» — орган ЗакВО, «Молодежь Грузии», «Молодежь Азербайджана» и др.)


Ровесники. Немцы и русские

Книга представляет собой сборник воспоминаний. Авторы, представленные в этой книге, родились в 30-е годы прошлого века. Независимо от того, жили ли они в Советском Союзе, позднее в России, или в ГДР, позднее в ФРГ, их всех объединяет общая судьба. В детстве они пережили лишения и ужасы войны – потерю близких, голод, эвакуацию, изгнание, а в зрелом возрасте – не только кардинальное изменение общественно-политического строя, но и исчезновение государств, в которых они жили. И теперь с высоты своего возраста авторы не только вспоминают события нелегкой жизни, но и дают им оценку в надежде, что у последующих поколений не будет военного детства, а перемены будут вести только к благополучию.


Если бы не друзья мои...

Михаил Андреевич Лев (род. в 1915 г.) известный советский еврейский прозаик, участник Великой Отечественной войны. Писатель пережил ужасы немецко-фашистского лагеря, воевал в партизанском отряде, был разведчиком, начальником штаба партизанского полка. Отечественная война — основная тема его творчества. В настоящее издание вошли две повести: «Если бы не друзья мои...» (1961) на военную тему и «Юность Жака Альбро» (1965), рассказывающая о судьбе циркового артиста, которого поиски правды и справедливости приводят в революцию.