Сокровища любви - [115]
Леон был сильно пьян, и она не придала значения его угрозам, но втайне содрогнулась от отвращения. Это невольно напомнило ей о тех мерзостях, с которыми она не раз сталкивалась в годы ранней молодости и о которых больше не желала вспоминать. Лилиан ненавидела и презирала этого человека, но самое ужасное — она его боялась. Боялась его необузданного нрава, о котором раньше не догадывалась.
Было уже далеко за полночь. Ресторан опустел. Многие посетители ушли раньше, чтобы не быть свидетелями этого вульгарного кошмара — их компании. В зале оставались лишь гости Леона Романова.
— Несите все шампанское, которое я заказал, — очнувшись, потребовал Романов. — Несите все до бутылки.
Метрдотель подкатил на тележке несколько бутылок шампанского. Не открывая их, Леон швырял одну бутылку задругой в ближайшую колонну, как при спуске нового корабля со стапеля, испытывая дикий восторг от своей забавы, а куртизанки веселились и хлопали в ладоши, сопровождая громкими аплодисментами это пьяное безумство. Официанты молча наблюдали за происходящим, зная, что Романову придется заплатить за нанесенный ущерб. Прицелившись в люстру, он запустил в нее очередную бутылку. Во все стороны со звоном полетели осколки хрусталя. Следующей мишенью стало огромное зеркало. От мощного удара оно мгновенно рухнуло, издав страшный грохот.
Пользуясь неразберихой, Лилиан все-таки сумела улизнуть. Стуча каблучками, она выбежала в вестибюль, а оттуда по подземному переходу, связывающему «Эрмитаж» с «Отелем-де-Пари», добралась до своего номера. Служанка помогла ей раздеться. Не обращая внимания на вопросительное выражение ее лица, Лилиан, не стесняясь, громко рыдала от унижения. Такого позора она еще никогда не испытывала. Единственным ее утешением было роскошное колье, лежащее на столике у кровати. Чтобы успокоить себя, она достала его из коробочки, нежно прижала к щеке и положила обратно.
При воспоминании об этом ужасном вечере она стонала от бессилия и позора. Как ее угораздило связаться с этим русским медведем? Она с отвращением вспомнила омерзительные угрозы, которые он шептал ей на ухо. Жене он не посмел бы говорить такие гадости. Он, вероятно, думает, что с ней, Лилиан Роз, можно обращаться как с последней шлюхой. Она решила больше не видеться с ним, но, с другой стороны, не покидать же из-за него Монте-Карло, куда она только что приехала.
Вдруг ей пришла в голову еще более неприятная мысль. А что будет, если он потребует назад подаренное колье, потеряв надежду на ее ласки? Вот этому не бывать! Нет, ни за что на свете она не расстанется с этой драгоценностью! В конце концов это подарок, совершенно добровольный, ни к чему ее не обязывающий. Следовательно, она может считать его своей законной собственностью. Но считает ли так же Леон Романов? Для него это вроде коммерческой сделки: ее тело взамен на его колье. Нет, этого она не допустит!
Нельзя исключать, что этот грубиян применит физическую силу, чтобы вернуть подарок. Лилиан инстинктивно провела рукой по лицу, не на шутку опасаясь за себя. Такой тип способен на все: он вполне может ее избить, так что от ее красоты не останется и следа. При этой мысли она невольно вскрикнула.
— Нет, нет, нет! — вопила она.
Вдруг Лилиан очнулась и поняла, как ей следует действовать. Когда на ее крик прибежала служанка, чтобы узнать, что случилось, Лилиан отставила в сторону поднос с завтраком и мгновенно выскользнула из постели. Через десять минут она уже выходила из отеля, оказавшись на улице среди цветущих мимоз, напоминавших по цвету ее золотистые волосы. Ей надо было пройти всего несколько метров, поэтому она решила не брать экипаж, а пошла пешком. Дойдя до магазина Айрин, она быстро прошмыгнула внутрь.
— Я хочу видеть мисс Линдсей, — сказала она продавцу.
В этот момент Айрин находилась в кабинете с Бриджит, но, услышав, что ее вызывают, немедленно вышла к гостье. Визит Лилиан был для нее полной неожиданностью.
— Вы что-то хотите мне сообщить? — сухо произнесла она.
— Да, я к вам по сугубо личному делу.
Айрин проводила ее в приемную комнату, где они сели за стол напротив друг друга. Айрин подумала, что Лилиан будет говорить с ней о Грегори, и очень удивилась, узнав, что речь пойдет совсем о другом. Поставив на стол коробочку с маркой Фаберже, Лилиан открыла ее. Айрин увидела украшение невероятной красоты и огромной ценности.
— В какой срок вы можете сделать копию этого колье? — спросила Лилиан и добавила: — Желательно, чтобы никто не заметил разницы между копией и оригиналом.
Вынув ожерелье из бархатной упаковки, Айрин достала из кармашка ювелирную лупу и изучающе посмотрела на колье.
— Будет непросто, — сказала Айрин. — Это работа одного из лучших мастеров Фаберже. Качество камней исключительное.
— Вы берете этот заказ?
— Да, конечно. Среди французских ювелиров тоже есть мастера высокого класса. Мы в состоянии выполнить эту работу, но специалист всегда отличит почерк Фаберже.
— Сколько это займет времени?
— Это так срочно? Думаю, не меньше двух недель.
Лилиан нетерпеливо постучала пальцами по столу.
— Это слишком долго. Мне нужно через два дня, максимум через три.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…