Согрей меня - [2]
- Ты прав, в машине есть радио, но я его не включала. У меня сейчас полный кавардак в жизни...
Он понимающе покачал головой, но все же уточнил:
- И сгустившиеся тучи не вызвали у тебя беспокойства?
Все ее внимание было приковано к дороге. Перед глазами мелькали дворники, отметавшие в стороны крупные снежные хлопья.
Патрисия не стала отвечать. Разве можно объяснить ее состояние в последние тридцать шесть часов? И какую роль может играть прогноз погоды в жизни? Слишком много вместили в себя эти тридцать шесть часов, для погоды места не осталось.
Патрисия уютно устроилась на своем сиденье. Хотя руки у нее были в перчатках, и она, слава богу, додумалась прикупить еще шарф и сапоги, остановившись на заправочной станции в последний раз, она все же не очень согрелась, а что бы с ней было без них? Вот пальтишко потеплее не помешало бы, такой вот тулупчик на овечьей подстежке, как у ее спасителя.
Незнакомец сбавил скорость и посмотрел налево, спустя минуту повернул, проехав между двумя металлическими столбцами. Занесенная снегом дорога больше походила на лесную тропу. Он опять прибавил скорость.
Настороженно озираясь по сторонам, Патрисия старалась запомнить местность - на всякий случай, но найти хоть какой-то, пусть самый ничтожный ориентир ей так и не удалось. Кругом до самого горизонта тянулась заснеженная равнина. Попадавшиеся время от времени указатели едва ли помогут, кто знает, сколько их разбросано в этой местности? Выберется ли она отсюда одна, без машины, если придется бежать?
С одной стороны, Патрисия нервничала и была настороже, но в то же время что-то заставляло ее верить этому парню. Она почему-то не сомневалась в его благородстве и готова была принять помощь. Между тем дорога пошла вверх серпантином и резко сузилась. Она опять встревожилась, начала сомневаться в честности своего спасителя.
- Зачем мы забираемся выше? По-моему, Кланси находится внизу, нам следует спускаться.
- Ближайшее убежище - по этой дороге.
Убежище? Интересно, что он понимает под этим словом?
Снегопад усиливался, дворники не успевали расчищать окно от прилипающих снежных хлопьев. Патрисия поежилась, ее снова охватил озноб, особенно когда она поняла, что надвигается буран. В незнакомом месте, с неизвестным человеком, без вещей... Они проехали еще минут пять и остановились у заваленной снегом деревянной сторожки, располагавшейся на открытой площадке. Метель придавала своеобразную прелесть этой хижине. Пейзаж просился на рождественскую открытку, но был слишком унылый и суровый для реальности, подумала Патрисия и снова поежилась.
Незнакомец подкатил поближе к самому входу, притормозил и заглушил мотор. Порывистое эхо гуляющего за стеклом ветра ворвалось в кабину, сразу затихшую без мерного рокота мотора и монотонного посвистывания обогревателя. Перегнувшись через девушку, загадочный незнакомец извлек из бардачка сотовый телефон. Запихнув его в карман, он открыл дверцу и, прихватив ружье, выскочил из машины.
Патрисия, настороженно за ним наблюдавшая, не выдержала:
- Ты не можешь обойтись без этого ковбойского атрибута? По-моему, кроме нас с тобой, здесь никого нет. Так против кого же ты выходишь с ружьем? Меня боишься?
- Против медведей. Большинство из них сейчас спят, но встречаются шатуны, с которыми лучше не встречаться. - Закрыв за собой дверцу, он направился к сторожке.
- Медведи? - Патрисия огляделась по сторонам и последовала за ним. На двери висел деревянный знак, очевидно имевший какое-то символическое (или географическое) значение: внутри большой буквы С была выжжена Г, а рядом стояла цифра "пять".
Сторожка оказалась намного больше, чем могло показаться снаружи, хотя просторной ее назвать было нельзя, к тому же в ней царил полумрак. Свет пробивался в комнату сквозь закрытые ставни и из распахнутой двери.
Мужчина стянул перчатки и зажег две керосиновые лампочки, стоящие на деревянном столе. Они осветили большую комнату, довольно скудно обставленную: шкаф, две кровати, пара лавок вокруг стола да незатейливая тахта составляли все убранство этого "рождественского домика", куда Патрисию занесла метель.
- Закрой дверь.
Патрисия подчинилась. Облокотившись о деревянный затвор и наблюдая за незнакомцем, девушка была готова к бегству в любую минуту, если возникнет необходимость. Он разжег огонь в камине и растопил печь. Патрисия с облегчением отметила, что ружье осталось за дверью, в коридорчике. Затем он вытащил из кармана телефон и набрал номер.
- Мак? Это Стоун. Она у меня. - Он слегка сдвинул шляпу. Прядь волос на тон темнее бороды упала ему на лоб. - Да, мы благополучно добрались до номера пять. Сообщишь Джексону, ладно? Я позвоню через несколько дней... Ладно. Поговорим потом.
Стоун, так его зовут Стоун. Что ж, ему идет - это вполне неотесанное и грубое имя, как раз для него.
- Послушай, Стоун - это твое имя или фамилия?
- Имя.
Патрисия оторвалась от двери и отважно подошла к нему. Стянув правую перчатку, девушка протянула руку.
- Патрисия Колдвел. Приятно познакомиться, Стоун.
Мужчина посмотрел на протянутую руку, затем не спеша сжал ее в своей огромной ладони. Рука была большая, твердая и теплая - рука настоящего мужчины, ее мягкое и успокаивающее пожатие совсем не вызывало страха.
Лариса Роуз, серьезная, целеустремленная программистка, вынужденная присоединиться к светской компании матери-кинозвезды, вовсе не жаждала развлечений. Однако блестящий миллионер Тайлер Терн и два его неотразимых брата отнюдь не собирались оставлять красавицу в покое. Терн не привык сражаться за внимание женщин, но на этот раз ему пришлось вступить в схватку.
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
Налаженная жизнь Леночки Григорьевой внезапно рушится — гибнет человек, заменивший ей отца. И юная девушка познает бездомность и нищету, сталкивается с наркоманами и переживает смерть близкой подруги. Но встреча с Андреем Выголевым перевернула всю жизнь Леночки: оказавшись в центре неописуемых коллизий и трагических недоразумений, она в конце концов находит себя и свое место в жизни…
Юная наивная студенточка Таня «залетела» от красавца-каскадера — и с ужасом узнала, что ее избранник ЖЕНАТ — и попросту собирается использовать ее в качестве «суррогатной матери» своего ребенка.Таня с негодованием отвергает предложение «продать» свое дитя — и с гордостью принимает трудную долю матери-одиночки.Казалось бы, молодую женщину ждут только бедность и одиночество… но однажды в ее жизнь входит немолодой, обаятельный иностранец, когда-то безнадежно любивший ее мать…
Лауреат Нобелевской премии Герман Гессе — великий писатель, без которого немыслима современная литература.Рассказы классика мировой литературы XX века — в новом переводе Галины Михайловны Косарик, великого мастера своей профессии, подарившей российскому читателю произведения Бёлля, Ленца, Дюрренматта, Мушга; Майера, Гете и других прославленных германоязычных писателей прошлого и настоящего.* * *Истории любви.Реалистические и фантастические. Поэтичные — и забавные.Пародийные, исторические, — или, наоборот, относящиеся сюжетно к современной автору реальности.Написанные причудливо и сложно — и, напротив, восхищающие благородной простотой языка и стиля.Герои этих историй — мужчины, которых настигло самое сильное, острое и непредсказуемое чувство на свете…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
Долли Грэхем — молодая уверенная в себе женщина, стопроцентная бизнес-леди. Она лишена каких-либо предрассудков и хорошо знает, как получить удовольствие в постели и как его доставить партнерам, с которыми расстается без сожаления. Но однажды на ее пути возникает мужчина, который придерживается того же жизненного правила в отношении женщин. И вот в их душах неожиданно пробуждается чувство, на которое они, казалось, были совершенно не способны…