«Наше время», «Новый день», «Новый человек» (вьет.) и «Наш голос» (фр.).
Тайная полиция по охране «японского образа жизни».
Алло, послушайте (япон.).
Циновки из специальной соломы площадью 1,8 м>2, которыми застилают пол.
Учитель, почтительное обращение (япон.).
Господин Второе Бюро (фр.). Второе бюро генштаба занималось контрразведкой.
Так называли во Вьетнаме квалифицированных рабочих.
Трехцветный флаг Франции.
Имя, которое на протяжении многих лет носил Хо Ши Мин.
Прическа молодой девушки.
Преступления, аферы (фр.).
Междометие, выражающее раздумье при ответе (япон.).
«Кофе с молоком?», «Кофе со сливками?», «Лимон?» (фр.).
Сокращенное название Лиги независимости Вьетнама («Вьетнам док лаг донг минь хой»).
Временный поверенный в делах (фр.).
Кандидат в офицеры во французской армии.
Неквалифицированные рабочие.
«Новая Азия» — японский журнал на вьетнамском языке.
Это стихотворение Хо Ши Мин назвал «Гаданием по иероглифам».
Советскому Союзу — десять тысяч лет! (вьет.)
Буквально — «Божественный ветер» — смертники.
Титул «тхеро» означает «старший» и присваивается после нескольких лет жизни в общине.
На старомальдивском языке «мале» значит «рыба».
Работая в посольстве одной из североафриканских стран, Дэвидсон написал монографию «Рыбы и рыбные блюда Средиземноморья».
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами заменено жирным шрифтом. — Примечание оцифровщика.
Государь (на языке вэньянь).
застилают пол.
>1 Господа (япон.).
>1 Неочищенный рис.