Собрание сочинений. Том 9 - [78]
1
Когда Беллами проснулся, часы «оказывали восемнадцать тридцать. Некоторое время он лежал на спине, заложив руки за голову и наблюдал за тенями, отбрасываемыми на потолок электрокамином. На душе у него было спокойно. Сегодня мир вполне удовлетворял его.
Потом он встал и подошел к окну. Уже стемнело. Холодный восточный ветер гулял по Халфмун-стрит, и от его завываний темнота за окном казалась еще гуще.
Беллами почувствовал холод в своей тонкой шелковой пижаме; он перешел к камину и некоторое время стоял возле него, согревая ноги и тихонько насвистывая какую-то мелодию. Ему захотелось курить, однако оказалось. что его портсигар пуст. Наконец он нашел в гостиной случайно оставленную сигарету, закурил, прошел в ванную и открыл кран. Когда ванна наполнилась, с удовольствием погрузился в горячую воду.
В спальне зазвенел телефон. Беллами решил не обращать на него внимания — он не ждал никаких звонков. Но телефон звонил и звонил, и это действовало на нервы. "Может быть, это Кэрол?" — подумал он, но тут же отогнал от себя эту мысль. Кэрол слишком умна и осторожна, чтобы звонить ему на квартиру… если ее не вынудит пойти на это что-то чрезвычайное.
А если это действительно так? Он вспомнил о Ферди Мотте и о предстоящем путешествии в Париж. Будь он проклят, этот Ферди! Беллами выскочил из ванны и, завернувшись в купальное полотенце, бегом бросился в спальню. Но опоздал: прежде чем он снял трубку, телефон умолк. Беллами вернулся в ванную, вытерся и побрился. В спальне он надел оставленный в шкафу костюм, не поместившийся в чемодан, а потом позвонил вниз и попросил прислать с рассыльным сигареты. В ожидании сигарет он присел на кровать и задумался. Через пять минут появился рассыльный с сигаретами, и почти тотчас зазвонил телефон.
Беллами автоматически взглянул на часы — они показывали четверть восьмого — и поднял трубку. Звонила барменша из "Малайского клуба".
— Мистер Беллами, — сказала она, — только что звонила миссис Рок… Она просила, чтобы я связалась с вами. Я уже звонила вам, но никто не ответил… Она хочет увидеться, говорит, что это срочно. Вы договорились встретиться с ней попозже, но она просит, чтобы вы, если это возможно, пришли сюда прямо сейчас. Она должна быть здесь с минуты на минуту.
Я иду к вам, Бланди, — ответил Беллами. — Когда миссис Рок появится, скажите ей, что я уже в пути.
О.'кей, — отозвалась Бланди. — Надеюсь, вы захватите с собой новые истории? — добавила она игриво.
Кучу, моя дорогая. Но не проси меня рассказать что-нибудь по телефону. Я никогда этого не делаю. Видишь ли, мои истории много теряют без того воздействия, которое оказывает на слушателей созерцание вашего покорного слуги.
Мистер Беллами, вы — большой чудак, — хихикнула она.
Видит бог, Бланди, ты сама не понимаешь, насколько ты права, — весело согласился Беллами и опустил трубку на рычаг.
Затем он снова снял ее и набрал номер.
— Говорит Беллами, — сказал он, когда в доме в районе Уайтхолл подняли трубку. — Предупредите сэра Юстаса, что я буду минут через сорок пять.
Положив трубку, он закурил, а потом позвонил в отель "Си" и попросил мистера Уэнинга.
Здравствуйте, Филип, — сказал он. — Мне необходимое вами встретиться. Все идет, как надо. Марч сознался во всем, теперь он у нас на поводке. Но кое-что нам следует обсудить.
Отлично, Ники, — ответил Уэнинг. — Я буду дома с половины девятого. Это время вас устроит?
Вполне, — ответил Беллами.
Он встал, походил по комнате, а потом позвонил Ванессе.
Как у вас дела, Ники? — спросила она. — Вы последовали моему совету? Сходили в Скотланд-Ярд и рассказали там все?
Да, моя дорогая, — ответил Беллами. — Я там был, и я раскрыл им мою душу. Донага, Это был великолепный интеллектуальный стриптиз. Я поведал вес, что знал. Теперь им известно, что у вас самые красивые ноги в западном полушарии… И что, когда вы идете по улице, мое единственное желание — это двигаться за вами, следя за обольстительным покачиванием ваших упоительных бедер… И что…
Ники, вы — сумасшедший! — она прервала его своим низким, грудным голосом. — Неужели вы не можете хоть минуту побыть серьезным? Я спрашиваю, сказали ли вы им правду об этом деле?
Сказал ли я правду? — изумился Беллами. — Но ведь я только что говорил вам… А, так это вы о Харкоте!.. Ну да, я сказал им все, что знал. Они собираются его арестовать. — Беллами лгал без какого-либо напряжения, совершенно естественно.
Боже, я так и думала! — Голос Ванессы дрогнул. — Страшно представить, чем это обернется для меня.
Пусть вас это не заботит, дорогая, — поспешил успокоить ее Беллами. — Помните, у вас остался Ники. Ники, который вас обожает и который готов сделать для вас все на свете. Кстати, знаете ли вы, что я сплю в пижаме, изнутри которой вышит ваш портрет?
Ники, разве можно вечно валять дурака! Что заставило вас позвонить мне?
О, прелестное создание, я звоню вам потому, что вчера вечером… или сегодня утром я, встретившись с Кэрол, сказал ей, что собираюсь повидаться с вами сегодня около восьми за коктейлем. Я уверен, что она, перед тем как отправиться в свадебное путешествие, звонила вам и, возможно, упоминала об этом. Так вот, обстоятельства изменились, и я смогу приехать к вам только в половине десятого. Это не слишком поздно?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В связи с тем, что перевод романа «Поймите меня правильно» принадлежит переводчику Стоян Е., фамилия главного героя дана в его транскрипции — Лемми Коушн.
Заместителю директора отделения Федерального Бюро Расследования в Штате Небраска.Для передачи:Специальному агенту Лемюэлю Г. Кошену.От: Директора Федерального Бюро Расследований Соединенных Штатов.Департамент Юстиции, Вашингтон.Операция 42-7-3-36.
Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы. Было уже восемь.Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Криминальный сюжет в романах Картера Брауна разворачивается в кругу людей неординарных, знаменитых и богатых, в кинематографической тусовке Голливуда. Скандал в «звездной» семье, как правило, становится предвестником преступления.Содержание:Блондинка на помеле. (Пер. с англ. П. В. Рубцова)Забавляйся сейчас… Убьешь позднее. (Пер. с англ. П. В. Рубцова)Парень с навязчивой идеей. ( Пер. с англ. Т. С. Гаврюк)Анонимный Звонок. ( Пер. с англ. Л. B. Романова)
Мафия на Сицилии… Заинтересованным и весьма опасным исследованием этого явления занят главный герой романа «Вендетта для Святого» Лесли Чартерса.Только высшее напряжение сил и полная самоотдача позволяют инспектору Дэвиду Бреверу (Френк Арно «Тихо как тень») найти и изобличить настоящего убийцу, человека из высоких сфер.Как взаимосвязаны продажа поддельных этрусских древностей и серия жутких убийств?В центре романа «Этрусская сеть» Макса Гильберта — сложнейшее криминальное расследование.
Сборник лучших рассказов на тему «Убийство в закрытой комнате».Преступления, совершенные в таких местах, куда никто не мог проникнуть со стороны и откуда никто не мог выбраться. Изобретательные убийцы и сообразительные сыщики. Кто победит?
В этом томе читатель познакомится с новыми персонажами Картера Брауна — Ларри Бейкером, Рэнди Робертсом и Энди Кэйном. Герои попадают в ситуации, когда кровь буквально стынет в жилах, но благодаря смелости и острому уму они одерживают победу не только над преступниками, но и над многочисленными представительницами прекрасного пола.
О контрабандистах все знают еще из классических произведений. У Лермонтова в «Герое нашего времени» перед нами встает образ контрабандиста, окруженный романтическим ореолом: «Янко не боится ни моря, ни ветров, ни тумана, ни береговых сторожей...»«Работа» контрабандиста всегда была сопряжена с опасностями. Неудачника ожидало суровое наказание.К примеру, виновных в продаже запрещенного в России табака наказывали 26—30 ударами кнута, после которых, как пишет в своей книге «История телесных наказаний в России» Н.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.