Соблазненный граф - [81]
Кэтрин бросила взгляд на Люсьена. Он выглядел сегодня, как никогда, привлекательно. Ему очень шел черный вечерний костюм. Волосы были аккуратно зачесаны назад, лицо гладко выбрито. Когда он подошел, чтобы передать Кэтрин бренди, она уловила исходивший от него легкий аромат сандалового дерева, смешанный с запахами вина и табака. Кэтрин вдруг охватил сильный трепет и захотелось остаться наедине с Люсьеном, спровадив гостей по домам.
– Как я понял из рассказа Роксбери, – сказал Хантли, – найти человека, который нанял леди Трембли, будет сложнее, чем мы полагали. – Он взял со стола стакан бренди и сделал глоток. – Это меня сильно огорчает. Нет ничего хуже, чем постоянно оглядываться, боясь, что тебе нанесут удар в спину. Я сказал Роксбери, что он всегда может рассчитывать на мою помощь. Луиза должна вернуться в поместье Кингсборо-Холл, но я могу остаться, если в этом будет необходимость.
– Спасибо, – поблагодарила его Кэтрин. – Я ценю вашу доброту.
– На меня вы тоже можете рассчитывать, – вступил в разговор Грей. – Я рад быть вам полезен и жду не дождусь того дня, когда все напасти окажутся позади, и вы сможете приступить к подготовке свадьбы.
– Свет сойдет с ума, когда узнает, что вы женитесь, – сказала Патриция.
Прислонившись к каминной полке, Люсьен с рассеянным видом ткнул кочергой обугленное полено, и из него посыпались искры. Люсьен усмехнулся.
– Этого мы и добиваемся, – пошутил он.
Часа через два Патриция заявила, что благодарна хозяину дома за прекрасный вечер, но ей пора спать.
– В последние дни я постоянно испытываю чувство усталости, – добавила она. – Но хуже всего то, что ночью я не могу уснуть из-за большого живота, который мне мешает.
– Ты прекрасно выглядишь, – попытался утешить ее Грей.
– Не успокаивай меня, – стала капризничать Патриция. – Я выгляжу так, как будто проглотила пушечное ядро. Да и чувствую себя соответствующим образом.
Кэтрин улыбнулась:
– Все это скоро закончится.
Люсьен отправился провожать гостей, и Кэтрин осталась в гостиной наедине с леди Роксбери, которая беспрестанно зевала. Через пару минут Люсьен вернулся.
– Я смертельно устала, – заявила леди Роксбери, вставая из кресла.
– Может быть, выпьешь еще стаканчик шерри? – предложил Люсьен.
– О нет. С меня будет довольно чашки чая, которую я выпью перед сном. Я распоряжусь, чтобы служанка принесла мне чай в спальню, если ты не возражаешь. А вы можете сидеть здесь хоть всю ночь. Утром увидимся.
Леди Роксбери, тяжело шагая, вышла из гостиной.
Кэтрин и Люсьен проводили ее удивленным взглядом.
– Ни одного наставления! – пробормотал он. – Как это не похоже на нее. – Он бросил подозрительный взгляд на Кэтрин: – О чем вы здесь говорили до нашего прихода? Ты выглядела смущенной и растерянной, когда мы вошли.
– И я снова испытаю неприятные чувства, если мы сейчас не сменим тему разговора. Но если тебе уж так сильно не терпится знать, о чем шла речь, то слушай. Твоя бабушка и мои подруги пытались выяснить, было ли у нас с тобой что-нибудь… ну, ты понимаешь…
– Моя бабушка тоже задавала нескромные вопросы?
Судя по всему, Люсьен пребывал в шоке от услышанного, хотя чего еще можно было ждать от прямолинейной настырной леди Роксбери, которая всегда шла напролом. И Люсьен лучше, чем кто-либо другой, знал свою бабушку.
– По правде говоря, активнее была леди Хантли. Твоя бабушка, видимо, абсолютно уверена, что у нас уже все случилось, и, похоже, она не против, чтобы мы были вместе.
– О боже, Кейт! Должно быть, тебе выпало нелегкое испытание!
Она не смогла сдержать улыбки.
– Да, сама не знаю, как я его перенесла. – Склонив голову набок, Кэтрин внимательно взглянула на Люсьена. Он стоял совсем рядом, не сводя с нее глаз. – Разве тебе не интересно услышать ее мнение?
Он хмыкнул.
– Честно говоря, оно меня не слишком интересует, поскольку ничто не изменит моего решения. – Люсьен нахмурился, заметив, что Кэтрин терпеливо ждет его вопроса. – Ну, хорошо, выкладывай, что сказала бабушка? Как я понял, она одобряет наши отношения.
– Леди Роксбери не может открыто одобрить их, не нарушив правил приличия. Но вместе с тем я поняла, что она готова закрыть на них глаза. Она знает, что мы спим в смежных комнатах, но ничего не сделала, чтобы взять меня под опеку. Думаю, твоя бабушка смирилась с неизбежным.
– Я мог бы попросить ее присмотреть за тобой, пока ты здесь, но это не в моих интересах, – промолвил Люсьен, протянув ей руку.
Кэтрин ухватилась за нее и встала с дивана.
– И не в моих, – прошептала она и поцеловала Люсьена.
Глава 17
– Через час я должен быть у Старки, – сообщил Люсьен Кэтрин за завтраком, откладывая в сторону утреннюю газету. Они были одни в столовой, поскольку леди Роксбери уехала к своей подруге. – Мы договорились отправиться вместе на свидание с Донованом. Во всяком случае, Старки проводит меня до места встречи.
– Мне не нравится твой план, – озабоченно нахмурившись, заявила Кэтрин. – Прошу тебя, не ходи на эту встречу.
Вообще-то она стала лучше относиться к Старки после того, как Люсьен рассказал, что граф однажды заступился за нее перед мужем. И все же Кэтрин мучили смутные опасения.
Начало ХІХ века, Англия. В замке герцога Кингсборо – бал-маскарад. Среди нарядных гостей ярче всех блистает прекрасная незнакомка в маске и роскошном платье. Кто она? Ее никто раньше не видел! Герцог Кингсборо очарован – эта девушка похожа на его мечту… Несколько туров вальса, сладкий поцелуй – и вот прелестница исчезла, словно прекрасное видение. Но герцог понимает: это его судьба. Он разыщет ее во что бы то ни стало! Эта женщина должна принадлежать ему!
Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губы – алый рубин. Девушка горда и неприступна. Она игнорирует молодого герцога, хоть и тайно влюблена в него. Но однажды его горячее прикосновение сломит ее сопротивление. И разожжет пламя желаний и грез…
Юная прелестная Ребекка, которую жадные опекуны намеревались продать в жены старому порочному герцогу, и красавец повеса Дэниел Невилл, которого дядюшка маркиз грозил лишить наследства, если он немедленно не вступит в брак, бежали в Шотландию и там поженились. И стали изгоями в обществе, притчей во языцех. Дядя даже не желает и слышать о Дэниеле, перед молодоженами закрылись все двери, от них отвернулся свет, да еще и отвергнутый жених Ребекки лелеет планы жестокой мести. Но какое значение имеют позор и бедность, если Ребекка и Дэниел обладают величайшим в мире счастьем и сокровищем – любовью?..
Двадцатилетняя Сара Эндовер скоро выйдет замуж. Правда, будущий муж, отвратительный мистер Денисон, в отцы ей годится! Это последний шанс избежать скандала, ведь девушку соблазнил и бросил отъявленный негодяй. Но нежное сердце жаждет настоящей любви… И, о чудо, Сара встречает Его! Красавец лорд Спенсер становится ее наваждением. Их чувства взаимны, а каждое прикосновение и робкий взгляд оборачиваются для влюбленных ураганом невысказанных эмоций. Единственное, что останавливает Сару, – ее прошлое. Что будет, когда Кристофер узнает ее тайну?..
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…