Снова с тобой - [77]

Шрифт
Интервал

— Уверен, что она не настолько глупа, чтобы направить вас прямиком ко мне.

Октавия покачала головой:

— Нет, это другая девушка из театра, которая знает одного из ваших людей. Она и дала мне адрес. Мы знакомы с Касси с детских лет. Вы слышали об этом?

Хмурое лицо подсказало Октавии, что он ничего не знал.

— Театр сам по себе очень похож на банду, мистер Харкер. Все тесно связаны друг с другом, всё друг о друге знают. И больше преданы друг другу, чем посторонним. — Она специально сказала так — пусть немного подергается.

Харкер издевательски фыркнул:

— Актрисы мало чем отличаются от проституток.

Либо он пытался задеть ее, либо и в самом деле так считал.

— Все-таки проститутки стоят выше воров и убийц. Харкер скривился.

— Полагаете, что какая-нибудь кошелка, которая торгует собой, ценится выше человека, который берет что хочет?

— Можете хапать сколько угодно, мистер Харкер, но мне известно, что Касси заставляет вас платить за все.

Он побагровел.

— А как вам платит Шеффилд?

К тому, что он назвал ее проституткой, можно было бы отнестись как к оскорблению. Если бы только в его словах была хоть доля правды. А вот если ему хочется устроить перебранку, тогда он не на ту напал.

— Я отдаюсь Норту бесплатно. — Октавия, словно размышляя, покивала головой. — Как вы думаете, Касси отдается кому-нибудь просто так?

Это был сильный удар. Взгляд стал тяжелым, как гранит. Харкер стиснул зубы, заиграл желваками. Как и большинству мужчин, ему не могла понравиться мысль, что кто-то может получить то, что принадлежало только ему.

— Касси делает то, что я прикажу. — Но за этой его бравадой послышался отзвук сомнения. — Она знает, в чем ее выгода.

Октавия и не собиралась спорить.

Касси достаточно умна, чтобы быть осторожной с таким человеком. Только вот боится ли она его? Нет, наверно. Как пить дать у нее собрано достаточно сведений о делишках Харкера, и она отлично знает, как уберечь себя от него.

Харкер вдруг улыбнулся:

— Значит, вы не настолько леди, как мне показалось. — Он произнес это как комплимент.

Безразлично глянув на него, Октавия склонила голову.

— У меня найдется чем удивить вас, мистер Харкер.

— Вообще-то я терпеть не могу болтливых женщин. Но вы, миледи, действуете язычком, как хлыстом. Пробирает до костей.

Несмотря на свое явное физическое превосходство, он относился к Октавии как к существу высшего порядка. В нем, годами жившем по своим собственным правилам, все равно осталось впитанное с молоком матери почтение к социальной иерархии, которая пронизывает все английское общество.

— Вы еще удивитесь, — холодно парировала Октавия. — Ничего другого вам не останется. — Развернувшись на каблуках, она направилась к выходу. — Если вы не согласны уехать из Лондона, тогда нам не о чем говорить, мистер Харкер.

— Я вам вот что скажу.

В ушах зашумела кровь. Октавия через плечо посмотрела на массивную фигуру у себя за спиной.

— Что?

— Я не буду убивать его. — Его голос и выражение лица были искренними. — Если только он не даст мне повода.

Со стороны Харкера это, должно быть, большая уступка, но насколько большая, Октавия понять не могла. Как вообще человек может захотеть убить другого? Она еще узнает об этом, если Харкер когда-нибудь убьет Норта. Потому что тогда она достанет этого мерзавца из-под земли.

Но сейчас его слова немного успокоили ее.

— Он определенно даст вам повод.

Харкер кивнул:

— Я подожду. Это я вам обещаю.

Вот и прекрасно. Больше нечего ждать от убийцы и бездушного животного.

— Благодарю. — Рот словно был набит опилками.

— Если вдруг решите бросить Шеффилда, найдите меня, не стесняйтесь.

Трясущейся рукой Октавия повернула ручку двери.

— Я вам не по карману, мистер Харкер.

— Я-то подумал, вы отдадитесь бесплатно. — От его насмешливого тона волосы на затылке встали дыбом.

— Вам — нет. Только мистеру Шеффилду. — Слова повисли в воздухе. Взяв себя в руки, Октавия вышла из комнаты, надела шляпу и перевела дух, только дойдя до кареты.

До прихода Норта оставалось совсем немного. То, что Октавия сделала, должно вернуть его к ней.


Глава 16


— Что она сделала?

Под яростным взглядом Норта молодой человек, стоявший перед ним, заметно оробел.

— Среди ночи тайком вышла из дому…

— Ладно, я понял. — Нахмурившись, Норт запустил пятерню в волосы. Что она пытается ему доказать? Если хотела напугать или вывести из себя, тогда это удалось. Что за чудовищная глупость — отправиться в логово к Харкеру! Но, несмотря на всю злость, Норт был поражен тем, что Октавии удалось отыскать мерзавца. Как, интересно, она это провернула? Норт лично занимался поисками того клуба, и — ничего.

Зачем она лезет, куда не просят? Ведь он предупредил ее об опасности. Для большинства женщин таких слов было бы достаточно. Но только не для Ви. Можно не сомневаться, она посчитала, что оказывает ему величайшую услугу, доказывает свою верность, ставя себя под удар.

Может, поступает так из чувства мести? Чтобы заставить Норта помучиться так же, как, по собственным словам, мучилась сама. Или хуже того, чтобы заставить его страдать за то, что он отверг ее, за то, что он предложил вручить свою любовь другому.

Октавия любит его. Его! Это была его самая сокровенная мечта и кошмарный сон. Октавия любит его не как друга, а как мужчину, но принадлежит другому. Связана с другим. Спинтон обеспечит ей жизнь, к которой она привыкла. Безусловно, у Норта тоже вполне безоблачное будущее. Учитывая наследство Октавии, они могли бы прожить безбедно, кое-что оставив после себя и детям.


Еще от автора Кэтрин Смит
Заманчивое предложение

Великосветский ловелас и повеса лорд Брейвен больше всего ценил свободу, стало быть, меньше всего думал о семейных узах.Впрочем, прибегнуть к фиктивной женитьбе на девушке, чтобы спасти ее от брака с жестоким негодяем, совсем другое дело!К тому же это поможет ему избавиться от докучливых девиц и их мамаш.Однако с каждым днем лорд Брейвен все более страстно влюбляется в синеглазую красавицу Рейчел Эштон – и преисполняется желания доказать ей, что в браке настоящем есть весьма приятные стороны…


В ночи

Изящная черноволосая виконтесса Мойра Тиндейл пробыла замужем десять лет, но, овдовев, так и осталась девственницей. Муж – ее друг, помощник, советчик – был талантливым человеком… однако любил только стройных юношей.И вот, наконец фортуна улыбнулась Мойре. На пути очаровательной, но неискушенный вдовы появляется настоящий мужчина – отважный, гордый и опасно соблазнительный Райленд Уинтроп. Кажется взаимная любовь обещает им рай, но грехи юности молодого аристократа и недоверие виконтессы к мужчинам мешают зародившемуся чувству.Впрочем, не все потеряно – ведь любовь уже заявила права на своих избранников…


Будь моим этой ночью

Одинокий мужчина и одинокая женщина.Таинственный французский дворянин по имени Шапель и молодая независимая англичанка Прюденс Райленд.Они были созданы друг для друга, но как же долго пришлось им ждать первой встречи!И все-таки однажды они встретились, объединенные смертельно опасной охотой за таинственной средневековой реликвией. И француз, искренне считавший себя безжалостным порождением Тьмы, понял: нет сердец, окаменевших настолько, чтобы их не возродило к жизни пламя настоящей, страстной любви…


Со всей силой страсти

Наивная ирландка Сэди Мун вышла замуж за Джека Фрайди, полюбив его всем сердцем, а он покинул юную жену и отправился на поиски богатства.Теперь Сэди — состоятельная, независимая женщина и пользуется в Лондоне большим успехом.Но счастлива ли она? Или по-прежнему ждет возвращения блудного супруга?И вот Джек Фрайди возвращается, Он не знает, была ли Сэди верна ему все эти годы, однако не может отказаться от той, которую до сих пор любит со всей силой страсти…


Ночная охотница

Я вампир, известный под именем Бишоп. И я поклялся уничтожать зло в этом мире.С тех пор, как нечестивец убил мою возлюбленную жену триста лет назад, я посветил себя уничтожению монстров. Моя одержимость в этом соперничает только с моей жаждой крови, которая отличает меня от обычного человека. Но теперь появился еще кое-кто, кто жаждет мести. Она называет себя Охотницей – и когда наши пути пересекутся –один из нас умрет.Но теперь, когда я увидел Марику, как я могу послужить причиной ее гибели? Красота и бесстрашие этой непреклонной убийцы вампиров толкнула меня на то, что я думал уже никогда не случиться.


Рекомендуем почитать
Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .