Снега - [44]

Шрифт
Интервал

Л а в р о в. Это еще неизвестно.

Д ы б и н. Как неизвестно? (Взял со стола радиограмму.) Это что? Ему приказ послали, чтобы любой ценой закрепился в Доме специалистов, а он (читает): «Разрешите не выполнить…» Антимонию разводит. Три запроса сделали, чтобы объяснил, в чем дело, — полчаса молчит.

Л а в р о в. Связи нет.

Д ы б и н. И плохо. Ты же понимаешь, Николай Иванович. Мы с тобой всю ночь сидим, огород городим, составляем план операции, и что же? В жизнь-то провести я его не могу! Я же должен быть уверен в том, что Климов прочно закрепился на своем участке и обеспечил мне безопасность левого фланга, чтобы я смело действовал на правом. Я, что ли, за него должен о связи беспокоиться? Не заступайся!

Л а в р о в. Не заступаюсь. Я только хочу сказать, что Климову верить можно.

Д ы б и н. Ну и верь! Что у тебя?

Л а в р о в. Оперативный приказ.

Д ы б и н. Адъютант! Схему третьего участка! Людей надо. А где их взять? (Пауза) Эх, людей у нас с тобой, Николай Иванович, маловато! А у противника четырехкратное превосходство. Шутишь!

Л а в р о в. Зато у нас есть одно преимущество, Василий Иванович.

Д ы б и н. Какое?

Л а в р о в. Нам некуда отступать.

Д ы б и н. Это верно. А хорошо бы ударить немца с двух рук. Ох, хорошо бы… (Адъютанту.) Пусть офицеры связи никуда не уходят.

А д ъ ю т а н т (открыл входную дверь). Офицеры связи, никуда не уходить!

Д ы б и н. Адъютант, тише!


Тишина.


(Лаврову.) А если Луков сначала ударит первым полком…


Близкий разрыв мины.


Адъютант, я же просил, нельзя ли потише!

А д ъ ю т а н т. Это немцы, товарищ командующий.

Д ы б и н (улыбнулся). Немцы? Вот черти!


Дыбин и Лавров уходят в левое отделение блиндажа. Быстро входят  п е р в ы й  и в т о р о й  о ф и ц е р ы  с в я з и.


П е р в ы й  о ф и ц е р. Вот бьет…

А д ъ ю т а н т. Тише. А третий где?

В т о р о й  о ф и ц е р. Руки ему сейчас осколком… Часовой перевязку делает.

П е р в ы й  о ф и ц е р. Весь день по оврагам, по горелому железу бегаешь, ноги ничего не чувствуют. Остановишься — дрожат.

В т о р о й  о ф и ц е р. Рефлекс скаковой лошади…

П е р в ы й  о ф и ц е р. Сколько на блиндаже накатов, адъютант?

А д ъ ю т а н т. Шесть.

П е р в ы й  о ф и ц е р. Легкая мина не возьмет, а тяжелая — проткнет.

А д ъ ю т а н т. Садитесь. Отдыхайте. Не скоро еще.

П е р в ы й  о ф и ц е р (опускается в кресло). Когда я готовился к защите диссертации, вот так, бывало, придешь в университетскую библиотеку, опустишься в глубокое кресло, сядешь…


Входят  Д ы б и н  и  Л а в р о в. Офицеры связи вскочили.


В т о р о й  о ф и ц е р. Офицер связи от дивизии полковника Быкова лейтенант Седов.

П е р в ы й  о ф и ц е р. Офицер связи от дивизии полковника Жукова младший лейтенант Куликов.


Входит  т р е т и й  о ф и ц е р  с в я з и.


Т р е т и й  о ф и ц е р. Охвицер связи вид пидполковника Батракова лейтенант Махиня.

Д ы б и н. Сейчас получите приказы.


Перестрелка из автоматов.


Адъютант, узнай — в чем дело?


Адъютант ушел. Первый и второй офицеры получают от Лаврова пакеты. Третий офицер делает слабое движение руками, но поднять их не может. Второй офицер подскакивает и открывает планшет товарища.


В т о р о й  о ф и ц е р. Давайте я ему положу, товарищ генерал-майор.

Л а в р о в. С руками что?

Т р е т и й  о ф и ц е р. Сейчас миной… царапнуло.

Л а в р о в. А как же доберешься? Ползти ведь придется.

Т р е т и й  о ф и ц е р. Ничего, товарищ генерал, до свадьбы заживэ…

В т о р о й  о ф и ц е р. Мне по пути, я его провожу.

Л а в р о в. Отправляйтесь! О начале операции будет сообщено дополнительно.


Вбегает  а д ъ ю т а н т.


А д ъ ю т а н т. Товарищ командующий, к командному пункту прорвались немецкие автоматчики. Наша разведрота бой ведет.

Д ы б и н. Ты что мне офицеров связи пугаешь?

Л а в р о в. Товарищ командующий, я сейчас…

Д ы б и н. А ну, Николай Иванович, подпусти поближе, ошпарь гранатами и автоматами. Николай Иванович, ты сам-то не очень. Не увлекаться!


Лавров уходит. Перестрелка ближе.


(Офицерам связи.) Приказы доставить любой ценой. Приступить к выполнению по моему особому приказанию. Личных документов при вас нет?

П е р в ы й  о ф и ц е р. Нет.

Т р е т и й  о ф и ц е р. Нэма.

В т о р о й  о ф и ц е р. Партбилет я сегодня получил. А заодно и фотокарточка… Жена с дочкой. Возьмите, товарищ командующий, чтобы фрицы не издевались в случае чего… (Протянул документы.)

Д ы б и н. Положи. Идите!


Офицеры козырнули. Ушли. Адъютант берет автоматы и гранаты и направляется к выходу. Перестрелка.


Лезут. Куда лезут, сволочи?

А д ъ ю т а н т. Товарищ командующий, разрешите взять пятерых автоматчиков для охраны нашего блиндажа.

Д ы б и н. Возьми. И — положи пару гранат мне на стол.


Адъютант кладет гранаты, выходит.


(Прислушиваясь, склонился над картой.) Здесь сто пятьдесят метров от воды, здесь — шестьдесят, здесь — сорок. Но ведь это земля! Это моя земля!


Перестрелка.


Противное ощущение, черт возьми! Будто стоит кто-то за спиной и ждет, когда я наклоню голову, чтобы опустить нож. Нет, фон Паулюс, будем встречаться лицом к лицу. (Прошелся по блиндажу, увидел фото, оставленное офицером связи.) Глаза как у моей Валюшки: такие же лукавые, с прищуркой. Спит девчушка и не знает, что ее отец с пакетом в руках ползет сейчас мимо смерти. Спит и не знает, что в этот страшный путь послал его я, Дыбин, жестокий человек…