Снег на песке - [84]

Шрифт
Интервал

— А она что говорит на этот счет?

— Говорит, родственники дарят. Ага, знаю я тех родственников — пастухи да кожевники. Я ее, гадюку, из такой глухомани вывез. Одета, обута, накормлена, чего этим бабам еще надо?

— Может любви? — глубокомысленно заметил Амрен.

— Какая-такая любовь? — недоуменно переспросил Бахтияр, закидывая в рот добрый шмат сыра. — А еще кто-то шастает к ней по ночам.

— С чего ты взял?

— Решетку виноградную со стены сорвали и все мои розы в саду повытаптывали. А я их растил, поливал… Ух, шайтановы дети!

— И кто бы это мог быть? — Амрен невинно захлопал глазами.

— Хахали ее, кто ж еще. Псы поганые! А еще нам всю дверь неприличными словами исписали. Ясно же, что дыма без огня не бывает. Ух, прижму я эту стерву к ногтю, она у меня попляшет! Заставлю во всем признаться. Давно она хочет от меня избавиться, чтобы мои денежки к рукам прибрать. Видимо и нас с тобой стравила, чтобы ты меня прикончил. Разведусь с гадиной! Пусть возвращается в ту дыру, откуда выползла!

— Как знаешь, — хмыкнул Амрен, подливая себе и собутыльнику еще вина.

Они подняли бокалы.

— За твое здоровье, мой дорогой друг! — провозгласил Бахтияр.

— Твое здоровье!

Стекло соприкоснулось с мелодичным звоном. Бахтияр выпил, перегнулся через стол и похлопал Амрена по плечу. Тот болезненно скривился: рана под повязкой противно заныла. Бахтияр этого не заметил.

— Отныне, Амрен, ты мой самый лучший друг! Если что понадобится — обращайся!

— Спасибо, друг мой Бахтияр!

— Так выпьем же за крепкую мужскую дружбу!

— Наливай!

Глава 37

Бьянка сидела на диване, задумчиво перебирая струны уда. С каждым днем у нее получалось все лучше. Сердце пело от любви, и она изливала свое счастье в нежной мелодии, вплетая в нее томные алькантарские мотивы и лаконичные хейдеронские аккорды.

— Очень красиво, — раздался голос Амрена, и Бьянка подняла голову. Она не заметила, как он вошел.

Он уселся рядом.

— Продолжай, мое сокровище, у тебя так хорошо получается.

Но Бьянке захотелось поскорей обнять и поцеловать любимого, что она и сделала, отложив инструмент в сторону.

— У меня есть новости, — сказал Амрен, когда они разомкнули свои объятия.

— Какие?

— Вакиль сообщил, что султанша уехала, а значит, мы можем пробраться в гарем.

Охнув от неожиданности, Бьянка прижала руку к губам. Неужели они наконец спасут Мию? Как долго она этого ждала!

— Мы пойдем сегодня ночью, — продолжил Амрен. — Вдвоем. Я думал, кого еще можно взять с собой, но…

— Что?

— Мы ведь знаем, что среди нас есть предатель. И пока я не выясню, кто он, я никому не могу доверять.

Бьянка погладила его бархатистые волосы.

— А как мы проберемся внутрь? — спросила она. — Ты говорил, что там есть подземный ход.

— Даже два. Один ведет к порту, второй — за городские ворота. Нам подходит второй. Тот, что в порту, слишком хорошо охраняется.

— А второй?

— Он ведет в пещеру за городом. Я уже все разведал — охраны там нет.

— Нет охраны? — удивилась Бьянка. — Странно, почему?

Амрен пожал плечами.

— Видимо, чтобы не привлекать к пещере внимания. Вход в нее хорошо замаскирован.

— И что, этот проход ведет прямо в гарем?

— Нет, мы попадем в подвал, а оттуда — в сад. Вакиль выведет твою сестру в укромное место, там мы ее и встретим.

— А стража?

— Вакиль ее отвлечет. Постараемся действовать скрытно. А если нарвемся — будем решать по обстоятельствам.

Несколько секунд Бьянка задумчиво глядела на Амрена, переваривая услышанное. План казался вполне реалистичным. Руки свело от предвкушения — неужели она и правда скоро увидит сестру?

— Хорошо, — кивнула она. — Когда выходим?

— За час до полуночи. А теперь постарайся поспать — впереди у нас долгая ночь.

Бьянка с улыбкой посмотрела в глаза возлюбленного, ладони игриво скользнули по крепкой груди.

— А может сперва займемся чем-нибудь приятным? — она принялась ловко расстегивать на нем рубаху.

— Еще спрашиваешь? — он сгреб ее в охапку и повалил на диван.

* * *

Призрачная дымка над песком наполняла остывающий воздух серебристым сиянием. Амрен привязал лошадей к приземистому деревцу саксаула — дальше они пойдут пешком. Пещера, где начинается подземный ход, расположена здесь неподалеку, достаточно лишь обогнуть скалу и подняться по узкой тропинке.

Бьянка стояла рядом, с интересом озираясь по сторонам. Амрен невольно залюбовался ею. В черной одежде ее фигурка казалась такой хрупкой! Нижняя часть лица была прикрыта платком, огромные глаза отражали загадочное сияние луны. Когда-то он принимал ее за парня, слепой идиот. Да ведь в любом балахоне видно, что это — прекрасная девушка.

— Идем, — он взял ее за руку и повел за собой.

Через несколько минут они оказались на небольшом уступе, поросшем чахлыми кустами верблюжьей колючки. Тропинка упиралась в глухую стену. Для несведущих эта стена ничем не отличалась от остального холма, но Амрен знал, что это — замаскированный вход. Он ощупал шершавый камень и обнаружил в нем вертикальный паз. Сунув в него пальцы, Амрен потянул на себя, и от скалы отделилась плита, облицованная снаружи тонким слоем песчаника. Теперь перед ними зиял глубокий проход.

— Вот это да! — восхитилась Бьянка. — Я бы в жизни не нашла эту пещеру.


Еще от автора Мурзель
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Рекомендуем почитать
Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Александр Македонский (история жизни и смерти)

Имеет мало общего с жизнью реально существовавшего великого царя и полководца.


Господин Великий Новгород. Державный Плотник

Творчество писателя и историка Даниила Лукича Мордовцева (1830–1905) обширно и разнообразно. Его многочисленные исторические сочинения, как художественные, так и документальные, всегда с большим интересом воспринимались современным читателем, неоднократно переиздавались и переводились на многие языки.Из богатого наследия писателя в данный сборник включены два романа: «Господин Великий Новгород», в котором описаны трагические события того времени, когда Московская Русь уничтожает экономическое процветание и независимость Новгорода, а также «Державный Плотник», увлекательно рассказывающий о времени Петра Великого.


Под развалинами Помпеи. Т. 2

Пьер Амброзио Курти (годы жизни не установлены) – итальянский писатель, мастер исторического повествования, засвидетельствовавший своими произведениями глубокое знание древней римской жизни.В романе «Под развалинами Помпеи», окончание которого публикуется во втором томе данного издания, живой кистью художника нарисована картина римского общества в самый интересный и поучительный с исторической точки зрения период римской истории – в эпоху «божественного» императора Августа. На страницах романа предстанут перед читателем Цицерон, Гораций, Тибулл, Проперций, Федр, Овидий и другие классики Древнего Рима, а также императоры Август, Тиверий, Калигула, Клавдий и Нерон.


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.


Похождения Червонного валета. Сокровища гугенотов

Пьер Алексис Понсон дю Террайль, виконт (1829–1871) — один из самых знаменитых французских писателей второй половины XIX века; автор сенсационных романов, которые выпускались невиданными для тех лет тиражами и были переведены на многие языки, в том числе и на русский. Наибольшую известность Понсону дю Террайлю принес цикл приключенческих романов о Рокамболе — человеке вне закона, члене преступного тайного общества, возникшего в парижском высшем свете. Оба романа, представленные в данном томе, относятся к другой его серии — «Молодость Генриха IV», на долю которой также выпал немалый успех.