Сначала свадьба, потом любовь - [13]
— Почему ты беспокоишься — посыпал полуфабрикат не тем сыром? — шутливо заметила Кэт.
— Запомни, милая женушка, я сам смешиваю свои коктейли, вполне способен приготовить настоящую итальянскую «лазанью», и у меня аллергия на продукты, подвергнутые глубокой заморозке.
— Мужчина, напичканный невероятными сюрпризами, — объявила Кэт, а про себя отметила, что, держась от Ника на достаточном расстоянии, вполне может сохранять разум и самообладание.
Но и то, и другое подверглось опасности, когда она открыла коробочку. Перед ней на белом шелке лежали два кольца. Узкое тоненькое платиновое колечко шириной не более двух миллиметров и столь же скромное дополнение к нему. Только второе было с безупречным, крупным, сверкающим бриллиантом.
— Если это тебе подходит, мы сохраним кольца из Лас-Вегаса в качестве курьеза, — предложил Ник. — И еще, не хочу слышать впредь упреков, будто я не подарил своей прекрасной супруге кольца. Надеюсь, глазомер меня не подвел… — С этими словами он взял ее руку и надел сначала обручальное кольцо, затем кольцо с бриллиантом. Оба сидели как влитые. После этого Ник довольно небрежно достал из кармана брюк мужское обручальное кольцо. — Ты не могла бы надеть его мне? Самому это делать как-то смешно!
Все сильнее запутываясь и не видя другого выхода, Кэтрин молча выполнила его просьбу. На длинном тонком пальце кольцо выглядело неприметным и скромным — полной противоположностью ее паре, где драгоценный камень сиял магическим светом.
Задумавшись, она неопределенно повела рукой.
— Это… это было не нужно… мы… мы договорились, что никто ни от кого ничего не требует.
— Точно, да ты и не требовала от меня ни драгоценностей, ни оплаты набежавших счетов. А то, что я дарю тебе это кольцо, просто связано с моим пониманием порядка. Мне лучше спится, если каждому сразу видно, что ты моя жена.
— Не болтай чепухи! — Сделав выводы и собственных ошибок в Лас-Вегасе, Кэт только слегка пригубила «мартини». — Лучше скажи мне, кто уже сегодня запустил в прессу объявление о нашем бракосочетании. Мне звонили из пяти разных редакций с просьбами об интервью.
— Полагаю, ты их отклонила?
— Естественно, но что значит весь этот бред?
— О прессе позаботился мой агент. Мы ведь с тобой решили как можно скорее сделать факт нашего брака достоянием гласности… Ну вот, именно это и произошло. И прекрати глазеть так, как будто у меня дыра на рубашке. Забудь про этот балаган, пора приниматься за еду!
Кэт сама привыкла командовать мужчинами, поэтому Ник своими категоричными приказами без конца озадачивал ее. Каждый отдельный случай требовал особого возражения. Но прежде чем соорудить очередной достойный ответ на данное конкретное посягательство, она уже сидела за столом и не могла не признать, что Ник вполне годился на роль шеф-повара трехзвездочного ресторана.
— Это мой способ расслабиться, — довольно признался он. — Когда голова забита проблемами и я не знаю, что делать дальше, то становлюсь к плите. Достаточно двух часов стряпни и превосходной трапезы — и я почти всегда нахожу выход из положения.
Кэтрин, естественно, поддалась искушению.
— А что сегодня тебя заботит? Надеюсь, рекордное время потрачено не на размышления о разводе?
— Зачем, неужели мы зашли так далеко, что сама мысль о возможном разводе тебя уже беспокоит?
Кэт поперхнулась и вновь обрела дар речи только после того, как Ник хлопнул ее по спине.
— О беспокойстве не было и речи! Но наше соглашение может действовать лишь в том случае, если мы оба будем друг с другом абсолютно откровенны. Каждый должен высказывать свои претензии другому, если что-то его не устраивает.
— Тебя, естественно, не устраивает мысль о разводе…
— Не валяй дурака! — растерявшись, Кэт начала переходить на личности. — Ты прекрасно знаешь, что именно я хотела сказать.
— Я знаю только то, что мне как-то мешает твое определение нашего супружества как соглашения. Оно заставляет меня вспомнить об уик-энде на Багамах, включающем казино и девушек легкого поведения…
Кэт получила первый урок дискуссии с человеком, снискавшим себе славу и состояние написанием остроумных диалогов. Она почувствовала, как кровь бросилась ей в голову.
— А мне мешает то, что ты высмеиваешь каждое мое слово. Если мы хотим стать партнерами, ты должен воспринимать меня всерьез.
Высказав свое недовольство, Кэтрин посмотрела Нику в глаза и окончательно сникла. Сначала она прочла в них неприкрытое удовлетворение, потом что-то вроде подавленного гнева и под конец иронию.
— Но как раз этим я и занимаюсь, Кэтрин! Ты не можешь вообразить, до какой степени серьезно я тебя воспринимаю. — Он приподнял ее со стула. — А не могла бы ты, несмотря на относительно ранний час, заинтересоваться спальней на втором этаже? Что касается меня, то я устал как собака и с удовольствием восполнил бы дефицит сна.
Кэт напряженно сглотнула.
— У нас что, общая спальня? Мы так не договаривались.
— Да, мы вообще ни о чем не договаривались, — подтвердил Ник, и в его глазах метнулись опасные огоньки, которые Кэт беспечно не заметила. — Но после того, как прошлой ночью мы, кажется, установили, что не питаем друг к другу взаимного непреодолимого отвращения, я, собственно, не вижу никакой причины, чтобы спать в одиночестве. Не так ли?
Захватывающие, полные тайн и опасных приключений, безудержной любви и изысканных чувственных сцен, дарящие отдохновение усталым душам и новые импульсы горящим сердцам – таковы произведения современной писательницы из Германии Мари Кордоньер, автора многочисленных популярных женских романов.Они ведут читателя в мир старинных английских замков, опасных подземных ходов, родовых поместий и их преданий, наконец, королевского французского двора со всеми присущими ему красотами и интригами… Но все это лишь фон, на котором рисуется необыкновенная судьба юной девушки, сумевшей преодолеть все мыслимые и немыслимые препятствия на своем пути к любви и счастью.
Захватывающие, полные тайн и опасных приключений, безудержной любви и изысканных чувственных сцен, дарящие отдохновение усталым душам и новые импульсы горящим сердцам – таковы произведения современной писательницы из Германии Мари Кордоньер, автора многочисленных популярных женских романов.Они ведут читателя в мир старинных английских замков, опасных подземных ходов, родовых поместий и их преданий, наконец, королевского французского двора со всеми присущими ему красотами и интригами... Но все это лишь фон, на котором рисуется необыкновенная судьба юной девушки, сумевшей преодолеть все мыслимые и немыслимые препятствия на своем пути к любви и счастью.
Сестры-двойняшки могут быть очень разными. Шарлотта — раскованная современная женщина с буйными кудрями и решительным нравом. Эстер — чопорная леди, придерживающаяся строгого стиля и в поведении, и в одежде. Всего на один день решили они поменяться ролями, не предполагая, как далеко заведет обеих невинная, казалось бы, шутка.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения,— таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер. На русском языке романы публикуются впервые. Дочери сеньора де Камара, убитого за участие в мятеже против кардинала Ришелье, ищут спасения в Париже…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Мисс Валерия ищет избавления от судьбы, предначертанной ей суровой аристократической семьей…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения,— таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…