Смертельный способ выйти замуж - [39]
— Забавно, только появились, а уже активно лезете в семейные тайны!
За спиной раздался женский голос с истеричными нотками.
Мы с Грейс испуганно подпрыгнули и обернулись.
— Ваша светлость, — Грейс поспешила сделать реверанс перед герцогиней. Я тоже постаралась изобразить поклон, насколько мне позволяла больная шея и корсет, сковывающий ее.
— Я смотрю вам уже гораздо лучше? — зеленые глаза моей свекрови метали гром и молнии, зрачки сузились от злости.
— Доктор Хоурд дал мне обезболивающее средство, — пояснила я.
— Поэтому вы решили отправиться на обзорную экскурсию по дому?
Я заметила что герцогиня уже успела переодеться, видимо не захотела ходить в мокром платье, думаю оно изрядно попортилось, после того как я пыталась привести ее в чувство. Я смущенно потупила глаза, не зная как реагировать на неприкрытое недовольство моей персоной. Лучше всего сейчас просто взять и улизнуть из под гневного взора. Но я не решалась ретироваться из галереи, поэтому просто опустила голову, готовясь смиренно выслушать не лестные замечания в мой адрес.
— Просто хотела взглянуть на портрет леди Селены, — пояснила я.
— Если до вас дошли эти нелепые слухи про ее отца, то мне очень жаль. Порядочная девушка никогда не будет слушать сплетни, — раздраженно буркнула мать Делмара.
— Я предпочитаю судить о человека только после личного знакомства, — парировала я. — И никогда не верю чужому мнению.
— Очень умно, — кивнула герцогиня и поджала губы. — Я рада что мы понимаем друг друга, и это даже хорошо что мы встретились без лишних свидетелей. У меня к вам есть серьезный разговор.
Миледи пригласила меня вернуться обратно в библиотеку и властным жестом предложила присесть в одно из двух кресел стоявших по разным сторонам от камина, сама же дама уселась во второе. Я постаралась изящно расправить юбки своего скромного платья, больше подходящего к летней беседке деревенского домика, чем к этой роскошной комнате. Простота наряда не укрылась от внимательного взгляда герцогини, она неодобрительно покачала головой.
— Делмарчик сообщил мне, что намерен вскорости подать прошение на развод, — начала она разговор заунывным голосом. — Это очень печалит мое материнское сердце, в любом случае я не виню его за столько опрометчивый поступок как женитьба на девушке без роду и племени, потому что больше чем уверена, что сыночек пал жертвой вашего коварства.
— Мистер Ривс не рассказал вам подробности нашего венчания? — осторожно спросила я.
— Он не вдавался в подробности, — уклончиво ответила герцогиня. — Сообщил только, что жалеет о своем скоротечном решении и желает расторгнуть брак.
Я облегченно вздохнула, значит, Делмар не стал сдавать меня матери.
— Я всецело поддерживаю своего мужа в этом решении, — заявила я.
— Ну надо же, поддерживает она, — неодобрительно хмыкнула свекровь, передразнивая меня. — А обо мне вы оба подумали? Захотели вступить в брак, сбежали и обвенчались, решили расстаться и тут же побежали разводиться. Очень легкомысленное поведение. А что скажет общество, что скажет королева?
Герцогиня вперилась в меня колючим взглядом, призывающим прочувствовать всю тяжесть вины.
— Причем тут королева и отношения с Делмаром? — спросила я. — Это наше с ним дело.
— Глупая девочка, — миледи раздраженно дернула плечиком. — Эдвина всю жизнь завидовала моей красоте. А уж когда покойный герцог Левиргейл сделал мне предложение, хотя правящая семья намекала ему что желает видеть его принцем-консортом, тогда вообще степень ненависти будущей королевы превысил допустимые нормы. Да Эдвина спит и видит как бы отомстить мне и лишить любви придворных. Если узнает о разводе моего сына, навсегда отлучит от двора, меня перестанут принимать в обществе, придется уехать в провинцию и гнить там заживо, довольствуясь компанией приходского священника и деревенских куриц. А я ведь еще вполне молодая женщина.
Я судорожно вздохнула.
— Простите ваша светлость, мне очень жаль, — я выдавила из себя эти несколько слов, пытаясь извиниться.
— А мне как жаль, — неожиданно истерично вскрикнула миледи. — Но знаете Каринтия, я многое повидала на своем веку, и отчего-то мне кажется, что вы не похожи на охотницу за богатыми мужчинами. До вас он состоял в отношениях с некой мадемуазель Женевьевой, вот та хищная гарпия, настоящая акула полусвета. Скачет из одной постели высокопоставленного любовника в другую. Да да не прячьте глаза дорогая, мы же сейчас откровенны с вами. Не знаю, что именно побудило Делмара жениться на вас, но я думаю, он был искренен в своем порыве. Не исключаю предположения, что сын лишил вас невинности и сделал предложение из благородных побуждений.
— Я не беременна, — я помотала головой, чтобы внести ясность.
— Тем хуже для вас, — неожиданно мягко произнесла герцогиня.
Я в недоумении уставилась на свекровь, кажется, в ее голове активно шел мыслительный процесс, черты лица хищно заострились, а взгляд стал оценивающий.
— Что бы между вами не произошло, придется переступить через это и жить дальше, — миледи вскинула брови. — Не буду скрывать, видеть вас в качестве невестки унизительно для меня. Бесприданница, представительница низшего дворянства, но это лучше чем потаскушка певичка из оперетты. К тому же уже ничего не изменить, как бы мне не хотелось.
Повелитель черных ягуаров, бесстрашный Кордан Элларийский гордится чистотой своей крови и слывет искусным воином. Его ждет великое будущее и красавица невеста из знатного рода. Но один день, проведенный в замке погибшего вассала, меняет все. Неожиданная встреча с юной незнакомкой переворачивает спланированную и размеренную жизнь. Кто бы мог подумать, что полукровка станет его избранной и единственной, его истинной суженой? Но незаконнорожденная дочь обычной женщины не пара королю. Вот только зов крови сильнее, а древняя магия не дремлет, соединяя тела, даже когда души стремятся освободиться от обжигающих оков.
Накануне свадьбы меня бросил жених. Я бы и не расстроилась, собственно, мне он не особо и нравился. Но дело в том, что только несчастный беглец мог совершить инициацию, благодаря чему я стала бы полноценным магом. Теперь мне грозит мучительная смерть. Запечатанная магическая сила иссушит тело и сведет с ума. Единственный шанс спастись — найти еще одного мужчину, способного помочь мне, изгнанного и проклятого лорда Арвена, и склонить его к греховной ночи. Ничего сложного, тем более я умница и красавица, все пройдет легко и просто… Ох, кажется, я поторопилась радоваться…
Юной Фабиане приходится скрывать свой редкий дар от посторонних, она видит эхо людей, покинувших этот мир, и знает постыдные тайны живых. Получив предложение руки и сердца от уважаемого лорда, девушка вынуждена отказать, понимая, что за маской учтивости и благородства скрывается садист и мерзавец. Но несостоявшийся жених намерен заполучить непокорную красавицу и совершает низкий поступок. Теперь репутация униженной и опороченной Фабианы висит на волоске, высший свет отвернулся, некогда близкие друзья предали, а поклонники предпочли исчезнуть.
Наше семейство всегда любило влипать в неприятности. Взять хотя бы бабушку, которая превратила короля в крысу (бедняга до конца дней не мог оправиться от шока!). Бабулю отправили в ссылку, а род покрыли позором. Сейчас вот мой брат решил соблазнить девушку, предназначенную в жены единственному дракону и стражу королевства, графу де Отерону. Возлюбленная оказалась беременна, и теперь у парочки одна надежда на меня. Я, мисс Румильда Купер, должна отправиться к обманутому жениху под видом долгожданной невесты и вынудить его расторгнуть помолвку.
Юная Изабель Лавуан меньше всего рассчитывала попасть в водоворот политических интриг и шпионских страстей, когда случайно оказалась в стенах заброшенного поместья только что почившего графа Арундела. Ну, хорошо… не случайно. Но увидеть на пороге своей спальни живого… или не совсем живого хозяина поместья точно в ее планы не входило. А уж тем более изображать его жену! А потом и вовсе отправиться в далекую и загадочную страну… Но судьба коварна, и вопреки желанию ей предстоит волнующее путешествие в компании самого соблазнительного мага иллюзий на свете.
Казалось, судьба преподнесла нам роскошный подарок: моя сестра стала невестой самого короля! Вот только светлейшая семья поставила условие: я, Лиандра де Мольмор, тоже должна обручиться с братом его величества. Стать игрушкой в руках престарелого и слабоумного принца – не самая завидная участь, но подпись под брачным договором уже поставлена, и назад дороги нет. Отныне мой дом – королевский дворец, стены которого таят в себе немало тайн и опасностей. Я окунулась в водоворот придворных интриг, стала свидетельницей загадочных событий и встретила настоящую любовь.
Три моих ранних рассказа, довольно наивных и с неуклюжим стилем, но зато дописанных до конца. Для меня это большое достижение, ибо в плане сюжета и сценария я бессилен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Никому не дано знать, куда судьба забросит его завтра. Может — на обычную вечеринку, а может — и в иной мир, изнывающий под колдовским гнетом зловещего Владыки, где на всех, не поддавшихся его магии, ведется безжалостная охота, из казней устраиваются шоу, а право выступить в роли палачей разыгрывается в лотерею. Сумеет ли выжить в Скайлене еще вчера обычный парень, сумеет ли одолеть темные чары и одержать победу над силами зла, и что окажется для этого самым важным и нужным: подаренные магией сверхъестественные способности или любовь?
Сталин, Иван Грозный и Дракула — что между ними общего? Все эти люди вошли в историю Европы как самые одиозные и кровожадные правители, поработители народов и тираны. Но не только! Они были родственниками! В книге на основе анализа секретных архивных документов и исторических изысканий приводятся убедительные тому доказательства! Сталин был потомком двух самых жестоких и беспринципных политиков человечества, что и стало роковым для истории России фактором!