Смертельный рейв - [4]

Шрифт
Интервал

— Вот дерьмо! — глаза Холдена округлились от удивления. Он придвинулся к другу в ожидании услышать занимательную историю о том, как жирная свинья осталась без зубов. — Ты не слишком его покалечил?

— Я и пальцем его не тронул, — вздохнул подросток.

Холден несколько мгновений молчал, глядя на собеседника, словно перед ним сидел не семнадцатилетний парень, а инопланетянин из другой галактики. Рэй не из тех, кто проглатывал обиду и оставлял обидчика безнаказанным. К тому же, Холдену была известна истинная природа отношений пасынка и Далтона. Достаточно одной искры, чтобы воспламенить океан ненависти и вызвать взрыв вселенских масштабов.

— К счастью, я убежал, иначе мне пришлось бы убить толстозадого сукина сына.

— Мать знает?

— Всё произошло на её глазах.

— И как она отреагировала?

— Пыталась вступиться. Впрочем… — махнув рукой, Рэй отпил ещё немного сока.

— Похоже, Далтону очень повезло, — сделал вывод Холден.

— И мне тоже.

— В каком смысле?

— Если бы я не оказался на мосту, мне бы не посчастливилось познакомиться с Виолет.

— Так-так, а с этого места, пожалуйста, подробней.

— Она просто проходила мимо, — пожал плечами Рэй.

— И ты заговорил с ней?

— Она первая обратилась ко мне.

— И что же ей от тебя понадобилось в столь позднее время? — в голосе Холдена проскользнула скептическая нотка.

— Ничего. Виолет остановилась, чтобы немного поболтать со мной.

— Рэй, я бы поверил тебе, если бы ты пересказывал мне сюжет фильма, но в жизни так не бывает. Ты убегаешь из дома, сидишь на мосту, и тут к тебе совершенно случайно подходит девушка, чтобы «немного поболтать». Может быть, ты плохо рассмотрел её, и она жуткая уродина, поэтому знакомится с парнями только в тёмное время суток?

— Нет, она очень даже ничего, — возразил Рэй и улыбнулся от одного лишь воспоминания о девушке. — Виолет возвращалась из ночного клуба после рейва.

— Кажется, теперь всё начинает становиться на свои места, — с пониманием кивнул Холден. — Ты в курсе, чем они там занимаются на этих вечеринках?

— Оттягиваются по полной.

— Оттягиваться можно по-всякому, и ты прекрасно это знаешь. Выпить пива или подзакинуться колёсами — улавливаешь разницу?

— Виолет не выглядела наркоманкой, — попытался встать на защиту девушки Рэй.

— А она, случаем, не приглашала тебя посетить один из рейвов?

— Приглашала.

— Вот видишь. Все торчки одинаковы. Сначала она уверяет тебя, что в колёсах нет ничего плохого, а потом уговаривает сходить вместе с ней на тусовку, где для полноты ощущений тебе понадобится проглотить единственную таблетку. В первый раз, возможно, ты получишь её бесплатно. А потом, когда твоя ненаглядная Виолет затянет тебя по уши в дерьмо, обратной дороги не будет. Вот так-то, приятель.

— Ты не прав. Она отличная девчонка.

— Послушай, неужели ты запал на неё?

— А если даже и так? Запретишь мне с ней общаться?

— Не кипятись. Я всего лишь хочу по-дружески предостеречь тебя.

— Лучше по-дружески займи мне пять фунтов, потому что, судя по всему, в ближайшее время я останусь без карманных денег.

— Ты не собираешься возвращаться домой?

— А ты как думаешь?

— Но ты же не можешь жить на улице.

— Попробую найти какую-нибудь работу и сниму квартиру, как Виолет.

— Похоже, ты и впрямь втрескался в неё.

— Я больше не хочу зависеть от Далтона, — резко ответил Рэй. — А Виолет всего лишь подтолкнула меня к мысли о том, что моя жизнь принадлежит только мне, и я вправе самостоятельно распоряжаться ею.

— Прямо как в песне доктора Албана?

— Верно, как в его песне. Это моя жизнь, — и друзья, не удержавшись от соблазна, вместе исполнили популярный припев.

* * *

Остаток минувшей ночи Рэй провёл в полудрёме на лавочке в парке, поэтому во второй половине дня его начало неимоверно клонить ко сну, но возвращаться в дом Далтона он не собирался. Подросток мог бы попросить у Холдена или Гэйджа, чтобы те на какое-то время приютили его у себя, и друзья наверняка бы не отказали ему, но их родителям это вряд ли бы понравилось. Один телефонный звонок, и Далтон примчался бы на своей колымаге, чтобы схватить пасынка за шиворот и выставить полным дерьмом перед окружающим миром.

Кстати, следует позвонить матери и сказать ей, чтобы не волновалась. Рэй отыскал телефонную будку и набрал знакомый номер. Длинные гудки продолжались почти полминуты, прежде чем в трубке раздался голос.

— Да? — произнёс отчим.

Рэй ничего не ответил.

— Рэй, это ты? Скажи что-нибудь!

Волнуется, сволочь. Хочет выглядеть в глазах Карлин заботливым отцом. Думает, что достаточно включить «добрячка», и ему всё сойдёт с рук. Ну, нет, так просто он не отделается.

— Прости меня, если я был слишком груб с тобой. Но и ты должен понять, что вёл себя неправильно. Где ты? Скажи, и я сейчас же приеду за тобой. Мы с мамой переживаем, чтобы ты не наделал глупостей. Ответь, Рэй! С тобой всё в порядке?

«А ты как думаешь, жирный кусок дерьма?» — мысленно спросил у Далтона парень и повесил трубку. Придётся позвонить в следующий раз, чтобы к телефону подошла мать. Тогда он обязательно ответит и скажет, что ей не следует о нём беспокоиться.

Теперь ему предстояло подыскать работу. Рэю сразу же вспомнилось объявление в магазине мистера Девероуза, куда требовались грузчики. Интересно, выдаст ли его старик, если отчим начнёт поиски и однажды положит на прилавок фотографию пасынка? Может, да, а может, нет. И вообще дойдёт ли до этого дело? Вполне возможно, что Далтон убедит Карлин в том, что её сын уже вырос, и нет ничего страшного в том, что он принял решение жить самостоятельно. Рано или поздно это должно было случиться.


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Шёпот безумия

В результате работы изобретения Фрэнка Амблера между нашим миром и миром твари — мёртвым временем — образовалась своего рода «прореха», и тварь вырвалась наружу… Тварь снова оказалась запертой в ловушке мёртвого времени. Мальчишка перехитрил её, а детектив воспользовался удобным моментом — и застрелил. Но он уничтожил лишь оболочку, необходимую для обитания в земном мире. Твари нравилось иметь физическое тело, нравилось чувствовать власть над другими живыми существами. Потеряв всё это, тварь осознала, насколько мучительным является пребывание здесь, в мёртвом времени. Возможно, однажды ещё какой-нибудь учёный проделает брешь между мирами, и тогда твари удастся вырваться наружу.


Рекомендуем почитать
Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


После запятой

Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.


Что за девушка

Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.


День денег

С чего начинается день у друзей, сильно подгулявших вчера? Правильно, с поиска денег. И они найдены – 33 тысячи долларов в свертке прямо на земле. Лихорадочные попытки приобщиться к `сладкой жизни`, реализовать самые безумные желания и мечты заканчиваются... таинственной пропажей вожделенных средств. Друзьям остается решить два вопроса. Первый – простой: а были деньги – то? И второй – а в них ли счастье?


Сборник рассказов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лемяшинский триптих (Рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.