Смертельные послания - [50]
Ваш Томас Колби
Ардженти оторвался от телеграммы.
– Двадцать четвертого. Это вторник? – спросил он.
– Да. Я сообщил бы вам раньше, но мне пришлось ждать результаты анализов Лауры Данн, – ответил Джеймсон и поднял глаза на Ориану, которая внесла в комнату поднос и поставила перед ними чашки с чаем. – Спасибо.
– Пожалуйста.
Мисс Ардженти улыбнулась и, сделав реверанс, вышла за дверь.
– Очаровательная девушка. Ваша старшая дочь? – поинтересовался Финли.
– Да, – кивнул его напарник. – Мои младшие – оба мальчики. – И он вновь обратился к телеграмме: – Итак, на телах жертв были найдены и другие буквы. Хотя он говорит «сейчас», словно это произошло совсем недавно. Возможно, из соображений дипломатичности он не хочет признавать, что некоторые метки были обнаружены раньше.
Джеймсон отхлебнул глоток чая, поморщившись.
– Кажется, вы правы по поводу того, что метки на телах Камиллы Грин и Лауры Данн представляют собой буквы иврита, – заметил Джозеф.
– Это заметил Лоуренс. Я этих букв не знаю, мне в свое время с лихвой хватило латыни в клятве Гиппократа. Во всяком случае, мы узнаем больше, когда проконсультируемся у специалиста по ивриту.
Финли задумался. Он вспомнил, какое впечатление произвели на Ардженти два вскрытия, но, тем не менее, не счел возможным опускать подробности.
– Протестировав кровь на губах Лауры Данн, мы выяснили, что она не принадлежит ей, – рассказал он.
– Кому же тогда, по-вашему, она принадлежит? Ему?
– Нет, он вряд ли стал бы так рисковать. Мы пока не умеем различать группы крови в полной мере – можем лишь проводить тест на совместимость в целях предотвращения летального исхода при переливании крови[9]. Если кровь донора агглютинирует, то есть слипается с кровью реципиента, она не подходит. Кровь с губ Лауры Данн агглютинирует с другими образцами ее крови – следовательно, она не принадлежит ей. Мы провели тот же тест в отношении Камиллы Грин и получили тот же результат. Однако с кровью Лючии Бонина этого не произошло, – объяснил Джеймсон со вздохом. – Стало быть, эта кровь принадлежит либо Лючии Бонина, либо кому-то еще.
Ардженти с недоумением смотрел на него, словно не понимая, о чем идет речь. Когда же до него наконец дошла суть, он на мгновение закрыл глаза.
– Значит, в своем последнем письме убийца намекал на связь между двумя убийствами? – подытожил он.
– Похоже на то. Но это также означает, что где-то на теле Лючии Бонина, вне всякого сомнения, тоже присутствует метка – просто нам до сих пор не удалось найти ее.
Майкл Тирни совершал свой традиционный обход пивоварни, когда его разыскал Мартин. Жар от медных котлов был нестерпимым. В воздухе висел густой аромат забродившего хмеля и солода.
Мартину пришлось сильно напрягаться, чтобы перекричать шум, исходивший от котлов и бродильных чанов. Когда он закончил, Тирни оторвался от термометра, установленного на одном из котлов.
– Так говоришь, они куда-то ездили вместе? – переспросил он.
– Да. Она была вся разодета.
– Но детектива Ардженти с ними не было?
– Нет, – пожал плечами Мартин. – Во всяком случае, я его не видел.
Тирни в задумчивости шел по зданию пивоварни. Помощник следовал за ним в полушаге. Насколько Майклу было известно из газет, Ардженти и франт занимались расследованием дела Потрошителя. Зачем тогда франт один встречался с Элли Каллен?
Когда он приблизился к первому из стоявших в ряд огромных бродильных чанов, рабочий опустил в него медный ковш с длинной ручкой, зачерпнул содержимое, вытащил и протянул его в сторону Тирни.
– Мы наконец определили нужное количество дрожжей, – сказал тот. – Хотя, наверное, следует добавить чуть-чуть солода.
Рабочий согласно кивнул, и Майкл с Мартином двинулись дальше.
– Итак, полицейские наблюдают за домом Элли. Кто именно? – продолжил расспросы Тирни.
– Билл Пейни и Джош Роулингс.
Майкл одобрительно кивнул. Роулингс сделал бы для него все, что угодно, но с Пейни дело обстояло иначе. Над этим ему нужно было поразмыслить.
– И сколько времени у них уходит на перемещение оттуда до отеля «Риверуэй»?
– Они проводят по двадцать минут у дома Элли и у отеля, а идут от одного места до другого минут двенадцать-четырнадцать.
Тирни поднял брови:
– Ты уверен, что рассказал мне все и что франт не видел тебя?
– Это все. И он не видел меня, клянусь.
Главарь бандитов несколько секунд смаковал страх в глазах помощника, но затем миролюбиво положил ему руку на плечо:
– Не беспокойся. Ты сделал все как надо.
Они продолжали идти дальше. Майкл совсем по-приятельски обнял Мартина за плечи и кивнул в сторону бродильных чанов.
– Ты слышал историю о том, как однажды рабочий ночной смены упал в такой чан? То ли надышавшись испарений, то ли потому, что был пьян, – никто не знает. Когда утром его достали оттуда, он напоминал маринованный лесной орех. Не самое приятное зрелище, – со зловещей улыбкой на лице Тирни похлопал своего спутника по спине на прощание. – Это говорит о том, что осторожность никогда не бывает излишней.
19
Экономка Джеймсона Элис проснулась среди ночи, разбуженная какими-то звуками. Это было приглушенное бормотание – как будто люди старались говорить так, чтобы не быть услышанными. Прислушавшись, она определила, что звуки доносятся со стороны кухни.
Нью-Йорк, 1893 год. Два года назад инспектор Джозеф Ардженти и криминалист-англичанин Финли Джеймсон разделались с Потрошителем, терроризировавшим город. Маньяк был застрелен, и Нью-Йорк постепенно успокоился. И вдруг – новая серия убийств. На сей раз кто-то начал аккуратно, без крови, расправляться с молодыми девушками из богатых семейств. Ардженти и Джеймсон возобновили расследование. Внезапно в газете появилось… новое письмо Потрошителя! В нем он объявил, что выжил и теперь опять в деле, только сменил почерк.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.