Смертельные послания - [46]

Шрифт
Интервал

– Три и три четверти дюйма и… два с четвертью дюйма соответственно.

– Печень выглядит здоровой. Последующие небольшие разрезы на поджелудочной железе и селезенке должны быть исследованы более детально после удаления. Правая почка выглядит несколько бледной, но повреждения на ней отсутствуют. Левая почка полностью удалена. По всей видимости, человеком, обладающим по меньшей мере базовыми медицинскими знаниями. Левая почечная артерия полностью перерезана.

Ардженти с болью в душе смотрел на изуродованное тело Лауры Данн. Семнадцатилетняя девушка родилась не в том месте и не в то время. Какова бы ни была ее цель – добыть еду, чтобы спасти от смерти младшего брата, или приобрести первую в своей жизни пару туфель, – она не имела шансов. Работа «сборщицы тряпья» приносила ей, по всей вероятности, меньше восьми центов в час. Детектив видел, что она подводила золой глаза, чтобы казаться мужчинам более привлекательной.

Из состояния задумчивости его вывел голос Джеймсона.

– Думаю, нам всем требуется перерыв, вы не находите? – Он взглянул на Ардженти, и в его глазах мелькнула озабоченность. – Мы можем закончить это потом, – добавил Финли. – А сейчас в лучшей столовой «Бельвю» нас ждет бурда, больше известная как чай и кофе.

* * *

«Бельвю» была старейшей и одной из крупнейших больниц Манхэттена. Близился полдень, и в столовой на третьем этаже царило оживление. Следователи постарались расположиться как можно дальше от сутолоки и шума, заняв угловой столик.

Джеймсон пригубил чашку с чаем и с гримасой поставил ее на стол.

– Это самая настоящая наглость – обвинять нас в ее смерти. Я вижу, это произвело на вас сильное впечатление, – сказал он своему напарнику.

– Да, это обвинение отнюдь не добавляет оптимизма ко всему прочему, – вздохнул Ардженти. – Но на меня гораздо более тяжелое впечатление произвела процедура вскрытия, да еще после встречи с матерью Лауры Данн. Как она отреагировала на известие о том, что ее дочь…

Джозеф осекся, поняв, что приблизился вплотную к проблеме собственной семьи: его мать и Марелла.

Финли покачал головой.

– Это типичный социопат, неспособный брать на себя ответственность за свои поступки и винящий в них других.

Их столик был мраморным, а на полу лежали большие каменные плиты. И мрамор, и камень легко отмывались. Что же касается интерьера, столовая не сильно отличалась от морга, откуда они только что пришли.

– Что вы думаете о послании? – спросил Ардженти Джеймсона.

– А что вы имеете в виду – письмо, найденное на ступеньках Тэммани-холл этим утром, или метку, оставленную на левой почке Лауры Данн?

– И то и другое.

Задумавшись, Финли окунул крекер в чай.

– Преступник, несомненно, становится все смелее, раз оставил пакет прямо под носом у мэра Уоткинса, – сказал он. – Но, возможно, он просто стремился к тому, чтобы его письмо было тотчас же обнаружено. Не хотел терять время.

– Так что, по-вашему, эта метка представляет собой букву иврита или какой-то символ?

– Да, но я не могу быть уверен, пока мы не проконсультируемся со специалистом и не удостоверимся в том, что на предыдущих жертвах тоже были оставлены метки, как утверждает этот тип.

– Но я полагал, что на плече Камиллы Грин была изображена всего лишь буква «Х».

– Может быть, и нет, – вмешался Лоуренс. – Этот знак похож на букву иврита «алеф», эквивалентную нашей букве «А». Палочка, опускающаяся по диагонали справа, не является полностью прямой линией – она имеет небольшое искривление.

Джеймсон кивнул:

– Да, но если на предыдущих жертвах действительно были оставлены сходные метки, почему они отсутствовали в Лондоне? И если их видели, как он утверждает, почему это не было предано огласке?

Ардженти насупил брови:

– А зачем им нужно было это делать? Вероятно, они не хотели разглашать эту информацию до тех пор, пока у них не появится уверенность в том, что это дело рук Потрошителя.

– К сожалению, кое-что выплыло наружу еще до того, как у них появилась такая уверенность.

Финли быстро переглянулся со своим помощником.

– Помните, в материалах дела упоминается окровавленный кожаный фартук, найденный на месте убийства Энни Чэпмен? – спросил он Джозефа. – Такие обычно носят мясники и обойщики, но также и многие вновь прибывшие иммигранты-евреи из России и Польши.

Ардженти кивнул:

– Да, помню.

– В результате уже появились определенные признаки враждебного отношения жителей города к этим иммигрантам. Поэтому, когда на месте убийства Кэтрин Эддоус была обнаружена надпись, которую можно прочитать как «евреи» (jews), но со странным выговором – J-U-W-E-S, полиция поспешила удалить ее до появления прессы.

– Точный текст звучал так: «Juwes – люди, которых не будут винить ни в чем», – вставил Лоуренс.

Отхлебнув очередной глоток, Джеймсон продолжал:

– В отношении этого выговора напрашиваются два варианта: либо надпись сделал малограмотный человек и это слово действительно означает «евреи», либо это ссылка на «Джубело», и значит, здесь прослеживается связь с масонством.

В разговор снова вступил Лоуренс:

– Джубело – вторая в цепи масонских кровавых клятв: Джубела, Джубело, Джубелум. Она описывает, что случится с тем, кто нарушит клятву: его левая грудь будет вспорота, жизненно важные органы будут вырезаны и переброшены через левое плечо.


Еще от автора Джон Мэтьюз
Дневник убийцы

Нью-Йорк, 1893 год. Два года назад инспектор Джозеф Ардженти и криминалист-англичанин Финли Джеймсон разделались с Потрошителем, терроризировавшим город. Маньяк был застрелен, и Нью-Йорк постепенно успокоился. И вдруг – новая серия убийств. На сей раз кто-то начал аккуратно, без крови, расправляться с молодыми девушками из богатых семейств. Ардженти и Джеймсон возобновили расследование. Внезапно в газете появилось… новое письмо Потрошителя! В нем он объявил, что выжил и теперь опять в деле, только сменил почерк.


Рекомендуем почитать
Лоренцо Великолепный

Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.


Джентльмен-капитан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Длинные тени грехов

Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.


Тайна высокого дома

«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.


Дело покойного штурмана

Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .


Ситуация на Балканах. Правило Рори. Звездно-полосатый контракт. Доминико

Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.


Злые боги Нью-Йорка

В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.