Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мертвых - [53]
— Что он хотел сказать, Джеймс?
Макелпайн произнес упавшим голосом:
— Он хотел сказать, что никто из нас никогда не увидит ни Джекобсона, ни Траккиа…
Поездка в Коль–де–Тенде навсегда останется в памяти Рори и Даннета кошмарным сном. Она проходила почти в полном молчании. Отчасти потому, что Харлоу целиком сосредоточился на том, что ждет впереди. Даннет же с Рори пребывали в состоянии, граничившем с ужасом: Харлоу выжимал из своего “феррари” не только предельную скорость — он, казалось, давно превысил ее.
Они мчались по автостраде между Каннами и Ниццей. Даннет взглянул на спидометр. Двести шестьдесят километров…
— Мне позволительно высказать свое мнение? — спросил Даннет.
Харлоу метнул на него короткий острый взгляд.
— Ну-с…
— Первый гонщик!.. Звезда из звезд, но… мать вашу так, зачем же рискуете тремя жизнями?!
— Попридержите язык, мистер Даннет! — унял Харлоу. — Сзади сидит мой будущий шурин.
— Таким образом зарабатывать себе на хлеб насущный?
— Именно таким…
Несмотря на страховочный ремень, болтанка вытряхивала душу, и Даннет отчаянно цеплялся за все, за что только можно было держаться. Харлоу немного сбросил скорость и почти на ста милях, под скрежет всех четырех колес, заложил вираж, который и на семидесяти рискнули бы повторить единицы.
— …И тем не менее, это лучше, чем находиться на государственной службе.
— Кошмар! — Даннет зажмурил глаза, готовясь к неотвратимому.
Губы его слегка шевелились, будто он читал молитву. Возможно, что так оно и было.
Двести четвертое шоссе, соединявшее Ниццу с Ла—Жандолой, на отрезке вблизи Вентильи необычайно извилисто и изобилует крутыми поворотами, спусками и подъемами с перепадом высот порой свыше трех тысяч футов. Но Харлоу жал так, будто ехал по ровной и прямой как стрела автостраде.
Шоссе было пустынно. Миновали Коль–де–Вро. Пролетели через Соспель и ворвались в Ла—Жандолу, не встретив ни единой машины, что, конечно, попадись таковые, сберегло нервы их водителям.
Повернули на север, проехали Саорж, Фонтан и, наконец, Тенд. Только когда выехали из Тенда, Даннет шевельнулся и открыл глаза.
— Я еще жив? — спросил он.
— Думаю, что да.
— А что вы только что говорили про вашего шурина?
— Это ваше “только что” было уже давно, — Харлоу призадумался. — Сдается мне, что семейство Макелпайнов нуждается в присмотре. Посему я решил, что лучше делать это на законном основании.
— Ах вы чертов тихоня! Помолвлены?
— Да нет пока. Но вам, Алексис, могу сказать лишь одно: обратно в Авиньон машину поведете вы, а я буду спать сном праведника на заднем сиденье вместе с Мэри.
— Даже не спрашивали, согласна ли она стать вашей женой… И твердо уверены, что повезете девушку обратно? — Даннет с укоризной покачал седой головой. — Джонни Харлоу, вы самый большой нахал, каких я встречал в своей жизни!
— Не обижайте моего будущего родственника, мистер Даннет, — пробормотал Рори сонным голосом. — Кстати, мистер Харлоу, если я действительно будущий шурин, можно я буду называть вас Джонни?
Харлоу улыбнулся.
— Можешь называть меня как угодно, лишь бы в уважительном тоне.
— Конечно, мистер Харлоу… то есть… Джонни…
Внезапно вся сонливость его пропала.
— Я вижу… вижу… А вы видите?
Впереди замерцали огни автомобиля, петлявшего по коварным изгибам дороги Коль–де–Тенде.
— Я давно его вижу. Это Траккиа.
Даннет напряженно всматривался вдаль.
— Почему вы так решили?
— По двум приметам…
Харлоу слегка убавил скорость перед поворотом.
— В Европе не найдется и дюжины людей, которые водят машину так, как ведет ее этот человек.
Еще немного убрал скорость и взял поворот так спокойно, словно сидел в церкви на богослужении.
— И потом — стиль. Покажите знатоку пятьдесят разных картин, и он сразу скажет вам, кто какой школы. Так вот, я могу узнать стиль любого гонщика Гран—При. В конце концов, спортсменов меньше, чем художников. У нашего Никки есть привычка слегка притормаживать еще до поворота и сразу же набавлять скорость на самом повороте… Точно, это Траккиа.
И чемпион не ошибся. Сидя рядом с Никки, Джекобсон нервно поглядывал в зеркало за убегающей лентой дороги.
Внезапно он дернулся:
— За нами кто–то едет!
— Дорога общественная. Любой может ехать.
— Поверь мне, Никки, это не любой!
Нагоняя машину, Харлоу сказал:
— Думаю, нам следует приготовиться!
Он нажал кнопку, и оконные стекла скользнули вниз. Потом достал пистолет и положил его рядом на сиденье.
— Буду премного благодарен, если никто из вас не попадет в Мэри.
— Надеюсь, этот чертов тоннель успели блокировать. — Даннет тоже вынул оружие.
Тоннель действительно блокировали, причем, весьма успешно. Его вход перегораживал огромный, будто вросший в землю фургон для перевозки мебели.
“Эстон” сделал последний поворот, Траккиа грубо выругался и рывком остановил машину. Оба со страхом наблюдали за приближающимся сзади автомобилем.
Мэри — тоже, но не со страхом, а с надеждой.
Джекобсон сказал:
— Только не вздумай говорить мне, что этот фургон застрял здесь случайно. Назад, Никки!.. Ловушка! Это они!
“Феррари”, взяв последний поворот, мчался теперь прямо на них. Траккиа сделал отчаянную попытку развернуть машину, но Харлоу сорвал этот маневр — резко затормозив и врезавшись “эстону” в бок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы. В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.
В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.
Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.
Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.