Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник - [6]
Доктор Брайант улыбнулся.
— Я и сам хочу, чтобы вы убедились, что у меня нет… ни духовых трубок, ни других орудий убийства, — серьезно проговорил он.
— Роджерс об этом позаботится. — Джепп кивнул подчиненному. — Кстати, доктор, вы случайно не знаете, что это за вещество?.. — Он указал на запачканный кончик шипа, лежавшего в коробочке перед ним.
Доктор Брайант покачал головой.
— Трудно сказать без анализа. Кажется, обычно туземцы используют кураре[11].
— И достигают именно такого результата?
— Это очень сильный и быстродействующий яд.
— Но ведь его не так просто достать?
— Непросто для неспециалиста.
— Тогда вас мы должны обыскать особенно тщательно. — Джепп, как всегда, был в восторге от собственного остроумия. — Роджерс!
Врач и констебль вместе вышли из комнаты.
Джепп откинулся в кресле и поглядел на Пуаро.
— Странное дельце, — сказал он. — Слишком сенсационно, чтобы походить на правду. Я хочу сказать, духовые трубки и отравленные стрелы в самолете — это просто оскорбительно для человеческого разума.
— Очень глубокое замечание, друг мой, — сказал Пуаро.
— Парочка моих людей обыскивает самолет, — продолжил Джепп. — Сейчас приедут эксперт по отпечаткам пальцев и фотограф. По-моему, пока надо поговорить со стюардами.
Он подошел к двери и отдал распоряжение. Ввели обоих стюардов. К младшему возвратилось спокойствие. Он был разве что малость возбужден. Зато старший выглядел бледным и сильно испуганным.
— Все в порядке, ребята, — сказал Джепп. — Садитесь. Паспорта у вас? Прекрасно.
Он быстро проглядел их.
— Вот она. Мари Моризо — французский паспорт. Знаете о ней что-нибудь?
— Я видел ее несколько раз. Она летала в Англию и из Англии довольно часто, — сказал Митчелл.
— А! Значит, какой-то бизнес. Вы не знаете, чем она занималась?
Митчелл покачал головой.
— Я тоже ее знаю, — сказал младший стюард. — Я помню, она летала ранним рейсом — восьмичасовым из Парижа.
— Кто из вас последний видел ее в живых?
— Он. — Младший стюард кивнул на коллегу.
— Это верно, — сказал Митчелл. — Это когда я приносил ей кофе.
— Как она тогда выглядела?
— Я на нее особо не глядел. Подал ей сахар, предложил молока — она отказалась.
— В котором часу это было?
— Точно не скажу. В это время мы были над Ла-Маншем. Должно быть, около двух часов.
— Вроде того, — подтвердил Альберт Дейвис, второй стюард.
— Когда вы снова к ней подошли?
— Когда разносил счета.
— А поточнее?
— Примерно через четверть часа. Я решил, что она спит. — Боже, она, вероятно, уже была мертвая! — В голосе стюарда слышался ужас.
— Вы не заметили этого? — Джейн указал на желто-черный, как оса, шип.
— Нет, сэр, не заметил.
— А вы, Дейвис?
— В последний раз я видел ее, когда разносил бисквиты к сыру. Она была в полном порядке.
— Как вы разносите еду? — спросил Пуаро. — Каждый обслуживает свой салон?
— Нет, сэр, мы работаем вместе. Суп, потом мясо с овощами и салат, потом сладкое и так далее. Сначала мы обычно обслуживаем задний салон, а потом с новыми запасами переходим в передний.
Пуаро кивнул.
— Эта Моризо говорила с кем-нибудь из пассажиров или, может быть, она узнала кого-нибудь? — спросил Джепп.
— Ничего такого не видел, сэр.
— А вы, Дейвис?
— И я, сэр.
— Во время полета она вставала со своего места?
— Не думаю, сэр.
— А не припомните что-нибудь еще, что могло бы пролить свет на случившееся?
Оба стюарда, подумав, покачали головой.
— Что же, пока все. Мы еще увидимся.
Напоследок Генри Митчелл подытожил:
— Скверное дело случилось, сэр. Мне это очень не по душе — я, так сказать, отвечал за полет.
— Ну, вас обвинить нельзя никоим образом, — ответил Джепп. — Но я согласен, действительно скверная история.
Он махнул рукой, разрешая им удалиться, но тут Пуаро попросил:
— Позвольте мне задать один вопрос.
— Валяйте, мосье Пуаро!
— Никто из вас не заметил, что в самолете летала оса?
Оба стюарда покачали головами.
— Никакой осы я не видел, — сказал Митчелл.
— Оса была, — настаивал Пуаро. — Мы видели ее трупик на блюдечке одного из пассажиров.
— Но я не видел, сэр, — возразил Митчелл.
— Я тоже, — подтвердил Дейвис.
— Не важно.
Оба стюарда вышли из комнаты. Джепп быстро просматривал паспорта.
— У нас тут есть графиня, — сказал он. — Надо думать, это та самая, которая всем недовольна. Пригласим ее первую, пока она совсем не вышла из себя, а то сделает запрос в парламент о зверствах полиции.
— Я полагаю, вы произведете тщательнейший обыск всего багажа — ручного багажа — пассажиров заднего салона.
— А то как же, мосье Пуаро? — Джепп весело подмигнул. — Нам необходимо найти духовую трубку — если только она существует и мы не находимся в страшном сне. Это какой-то кошмар! Надеюсь, этот коротышка-писатель в здравом уме и не надумал воплотить в реальность одну из своих душераздирающих историй. Отравленная колючка — это в его духе!
Пуаро с сомнением покачал головой.
— Да, обыщем всех, — продолжил Джепп, — невзирая на сопротивление; и чемоданы тоже необходимо обыскать — все без исключения.
— Наверно, следует составить подробнейшую опись багажа каждого из пассажиров, — заметил Пуаро.
Джепп с любопытством посмотрел на него.
— Это можно сделать, мосье Пуаро. Хотя я не совсем понимаю, зачем вам это. Мы знаем, что ищем.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).