Смерть в медовый месяц - [15]
— Лублину?
— Возможно. Я даже не знаю, украл ли он их или взял в долг. Ли и его напарник денег не нашли, значит, он не привез их в пансионат. Если б они у него были, он бы обязательно захватил их с собой, убегая из Хиксвилла, не правда ли? Я думаю, он задолжал эти деньги Лублину и не смог расплатиться. Осознав это, он запаниковал и удрал. А они его нашли.
— И убили.
— Верно.
Она села рядом с ним на кровать. Револьвер оказался между ними, она то и дело поглядывала на него.
— Оружие меня пугает.
— Возьми его.
— Зачем?
— Возьми.
Она подчинилась. Он показал, как надо держать револьвер, как класть палец на спусковой крючок.
— Целься в дверную ручку.
Джилл прицелилась.
— Только не в ручку, а левее и ниже.
Дэйв показал ей, как надо целиться. Потом взял у нее револьвер, вытащил патроны, заставил целиться и нажимать на спусковой крючок. Пять минут спустя отобрал у нее револьвер и вновь зарядил его.
— Путь у нас только один, — подвел он итог. — Мы, конечно, можем покопаться в прошлом Корелли. Обзвонить всех его девиц, выяснить что они о нем знают. Обратиться в архив «Нью-Йорк таймс», чтобы нам дали информацию по всем людям, занесенным в его телефонную книжку. В итоге, мы будем знать Джо Корелли как облупленного.
— Ты именно этого хочешь?
— Нет, — он достал сигареты, закурил сам, предложил вторую жене.
Она покачала головой, и он убрал сигарету в пачку. — Нет, — повторил он — Корелли нас уже не интересует. Мы не пытаемся найти Корелли. Он умер и нам совершенно не нужен. Мы же не пишем его биографию. Мы ищем двух других мужчин.
Она молчала.
— Этих мужчин нанял Лублин. У нас есть его имя и телефонный номер. Мы сможем выяснить, где он живет. Повидаемся с ним, и он скажет нам, кто убил Корелли.
— А почему он нам это скажет?
— Мы заставим его сказать.
Ее взгляд метнулся к револьверу.
— Сейчас?
— Сейчас, — он поднялся, с револьвером в руке. — Сначала просмотрим телефонные справочники. Найдем Лублина с известным нам телефонным номером. А потом поедем к нему.
Дэйв попытался сунуть револьвер в один из карманов пиджака. Он или очень уж выпирал или просто мешал. В результате револьвер оказался за поясом брюк, но все равно не на месте.
— Дай его мне, — попросила Джилл.
Дэйв отдал ей револьвер, который она положила в свою сумочку. Сумочка оказалась очень маленькой, поэтому пришлось заменить ее на другую, побольше. Из аптеки она позвонила в справочную, чтобы узнать, в каком районе телефоны начинаются с Ulster-9. Ей ответили, что в Бруклине.
Они раскрыли бруклинский телефонный справочник и тут же нашли то, что искали: «Лублин Морис, 4412 Нкрк… Ulster 9-2459». Что это за улица, они понять не смоги. Поэтому пришлось раскрывать другой справочник, с названиями нью-йоркских улиц. В разделе «Бруклин» Дэйв нашел Ньюкерк-авеню. Другой улицы с такими же согласными не было.
Он тут же набрал номер Лублина, не ему никто не ответил. Попробовал еще раз, результат тот же. Заглянул в справочник: нет ли рабочего телефона. Такового не оказалось.
— Его нет дома, — он повернулся к жене.
— Тогда давай пообедаем. Я умираю от голода.
Тут и он понял, что хочет есть. Завтракали-то они утром, а уже седьмой час вечера. И воспринял сие, как добрый знак. Они вышли на след и почуяли добычу, в азарте даже забыв про еду.
Они поспешили в итальянский ресторанчик, съели лазанью, выпили по бутылке пива. По ходу он отлучался к телефону, пытаясь дозвониться до Лублина. На другом конце провода трубку так и не сняли. О чем, вернувшись, он и доложил жене.
— В конце концов домой он придет, — успокоила его Джилл.
— Полагаю, что да.
После обеда Дэйв позвонил еще раз. Безрезультатно. Они зашли в аптеку, купили пару журналов, он воспользовался тамошним телефоном. Никакого ответа. Они вернулись в отель. В половине восьмого он отложил журнал, снял трубку, бросил ее на рычаг.
— В чем дело?
— Не знаю. Как по-твоему, нас прослушивают?
— Кто?
— Телефонистки, что сидят на коммутаторе отеля.
— Возможно.
— Я сейчас вернусь.
Дэйв спустился вниз, прогулялся до аптеки, позвонил. Вновь ему никто не ответил. В номере отеля он то и дело поглядывал на часы. Вернулся в аптеку ровно в восемь, набрал номер Лублина и услышал в трубке мужской голос.
— Мистер Лублин? — спросил он.
— Одну минуту, сейчас позову, — затем до Дэйва донеслось: — Мори, это тебя.
Он повесил трубку и поспешил к жене.
— Лублин дома, но не один. К телефону подошел кто-то еще.
— Может…
— Нет, я уверен, что не один из них. Их голоса я запомнил, — он задумался. — В трубке слышались какие-то звуки. Может, у него вечеринка. Не знаю. Мне кажется, народу там много. Но один мужчина точно есть, тот, что подходил к телефону. И он позвал Лублина по имени. Если бы кроме Лублина в доме никого не было, я думаю, он не стал бы звать его по имени.
— И что нам теперь делать?
— Позвоню попозже. Рано или поздно он останется один, тогда я к нему и загляну.
Джилл молчала несколько минут.
— Сегодня больше не звони.
— Почему?
— Потому что он может насторожиться. Кто-то звонит, потом бросает трубку. Один раз он сочтет это за случайность, а вот два или три таких звонка наверняка вызовут подозрения. Незачем лишать его покоя. О нашем существовании никто не должен знать. В том числе Лублин и те двое, которых мы ищем. Мы не можем допустить, чтобы они прознали о нас.
Частный детектив Мэтт Скаддер нанят для расследования страшного преступления: похищения и жестокого убийства молодой женщины. А когда аналогичное преступление происходит с другим человеком, эмигрантом из Одессы, Скаддер понимает, что напал на след банды изуверов, находящих удовольствие в пытках и истязаниях людей...
Решительные, когда того требуют обстоятельства.Мстительные, когда месть – единственное утешение.Бескомпромиссные, когда малейшая уступка означает потерю лица.Отважные, когда бездействие равносильно смерти.21 история о женщинах в исключительных обстоятельствах.21 страшная, загадочная, захватывающая фантазия от признанных мастеров.
Суперэкзотические маршруты похождений сверхсекретного правительственного агента Ивена Таннера пролегли через Ирландию, Андорру, Францию, Италию, Югославию, Болгарию, Турцию. Чего только не пришлось пережить главному герою!.. Сквозь чащобу каких только опаснейших приключений не пришлось ему пройти, прежде, чем выполнить порученное ему задание по поиску и вывозу сокрытого в Турции в 1920-е годы армянского золота!..
Лоренс Блок — один из лучших американских писателей, работающих в жанре остросюжетного детектива и боевика. Острая интрига, неожиданная развязка, драматические повороты в судьбах героев держат читателя в напряжении от первой до последней страницы любой его книги.Герой романов Блока — частный детектив Мэтью Скаддер, приступая к поискам убийц проститутки Венди и шантажиста по прозвищу Орел-Решка, раскрывает интимные тайны внешне благопристойных людей и сам становится живой мишенью для преступников.
Один неудачный выстрел — и детективу Мэтту Скаддеру приходится уйти из полиции, а его жизнь, кажется, теряет всякий смысл.Еще один выстрел — и погибает человек, которого Скадлер знал в детстве, и тогда ему приходится вспомнить о своей профессии. Потому что только он понимает: Эллери, мелкого мошенника из Бронкса, кто-то заставил замолчать, пустив ему пулю в рот.Но что мог знать Эллери? О чем и кому он, не доверявший полиции, мог рассказать?Скадлер начинает расследование и вновь проходит по всем кругам ада Нью-Йорка, города, который скрывает множество темных тайн…
Еще одна встреча с Лоуренсом Блоком и его героем. В романе «Пляска на бойне» (1991) частному детективу Мэту Скаддеру случайно попадает в руки видеокассета, где поверх кинобоевика оказывается записанный кем-то садистский порнофильм об истязании, изнасиловании и, в конце концов, убийстве неизвестного мальчика. Как любой нормальный человек, наделенный острым чувством справедливости и любви к ближнему, Мэт Скаддер не может пройти мимо подобного акта злодеяния. И он начинает расследование... В 1992 году роман «Пляска на бойне» был удостоен высшей награды Союза Американских Писателей-Детективистов — премии Эдгар.
Основано на реальных событиях в американском шоу-бизнесе. Написано в 2001 году. Разработанная автором с помощью теории заговора интрига год от года все отчетливее подтверждается. Все события и персонажи настоящего повествования — вымышлены. Любые совпадения с реальными событиями и лицами — случайность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.