Смерть среди айсбергов - [3]

Шрифт
Интервал

Некоторые люди считают, что касатка – морское существо, во многом похожее на человека. Человек не охотится на китов-убийц, поэтому в море у них нет соперников. Они главенствуют в океане, как человек на земле. Я уже говорил, что семьи касаток подобны человеческим. Продолжительность жизни китов от тридцати до семидесяти лет, почти как у человека, хотя встречались особи и старше семидесяти.

Как и у человека, мозг касатки очень развит. В действительности ее мозг с уникальной паралимбической долей даже больше и во многом сложнее человеческого. У китов-убийц удивительная память и значительные ментальные способности. Их интеллектуальные способности недостаточно изучены, известно лишь, что это мощный интеллект, в некоторых отношениях превосходящий интеллект человека. Как и человек, касатка может говорить. Они общаются с помощью комбинаций чистых звуков и эхолокации. Эти звуки, которые вы сейчас услышите, киты способны улавливать на значительных расстояниях. Хьюго, Хельга, скажите что-нибудь!

Дрессировщик на платформе энергично махнул рукой, и киты заговорили. Это были странные, жутковатые, свистящие, поющие, воющие звуки, будто звучание других миров, счастливые и все же грустные, юные и все же древние, как сама земля. Кэмпбел подался вперед, желая получше расслышать и надеясь понять.

– ...Речь китов-пленников была записана с помощью гидрофона и проанализирована в компьютере. Оказалось, она содержит 15 миллионов информационных байтов. Для сравнения – «Одиссея» Гомера содержит лишь один миллион байтов...

Высоко над бассейном были натянуты два провода; с каждого свисал огромный кусок мяса, который перетащили к центру с помощью блоков.

– Может быть, если бы киты говорили на нашем языке – или мы на их – они бы напомнили нам, скольким китам угрожает опасность вымирания, если человек не прекратит их уничтожение. А теперь вы увидите невозможное в исполнении Хьюго и Хельги. Киты!

Дрессировщик замахал руками, и киты исчезли под водой. Кэмпбел прикинул, что глубина бассейна примерно 35 футов. Что там делают касатки? Он представил, как они сжимаются на глубине подобно гигантским пружинам. Но они НЕ СМОГУТ достать приманку, такой прыжок не под силу животным таких размеров.

Разорвав гладь бассейна, они вылетели из воды, как ракеты, огромные тела поднимались в воздух, их хвосты оторвались от воды на пять, десять футов. Плавники прижаты, пасти открыты, киты схватили мясо и, подняв фонтаны воды и забрызгав публику, рухнули обратно в бассейн.

Толпа взревела.

– Оу! – воскликнул Пол Сатро.

Но Кэмпбел сидел неподвижно. Он пытался понять, почему киты так на него подействовали. Они продемонстрировали ему... жизнь. Да, мощную, бурную жизнь, жизнь, которая так отличалась от безжизненности, парализовавшей его. Какие чувства пробудили в нем киты? Удивление? Страх? Нет, это было что-то более глубокое, что-то, что он не мог понять до конца. Если только... Ладно, забудь, сказал он себе, скоро пять часов.

Киты спокойно плыли, будто удовлетворенные своим представлением. Более крупный Хьюго подплыл к краю бассейна напротив того места, где сидел Кэмпбел, и приподнял огромную голову, как бы оглядывая аудиторию. У него были красные глаза, и в этот момент Джек Кэмпбел готов был поклясться, что кит смотрит прямо на него. В глубине этих раскаленных глаз таилось послание. Был ли это вызов? Или предупреждение?

У выхода стояли машины, которые вырезали пластиковые фигурки аттракционов Океанариума. Одна вырезала пластиковых дельфинов, вторая – гигантских белых акул, третья – касаток. Кэмпбел опустил несколько монет в третью машину и наблюдал, как работает нож. Из щели вывалился шестидюймовый кит-касатка, и Джек положил его в карман. По какой-то необъяснимой причине он надеялся, что кит принесет ему удачу. Она была нужна ему.

2

Шхуна «Голден Сэндс» принадлежала отцу Кэмпбела. Она стояла в доке и служила Джеку жильем. Большинство женщин, проводивших ночь на борту, неизменно жаловались на беспорядок, хотя Гус Новак, который работал еще на отца Джека, исправно содержал шхуну. Не вина Гуса, что «Бампо» была не в состоянии выйти в море. А Джек и не собирался этого делать.

Во время второй мировой войны Билл Кэмпбел, отец Джека, дослужился от добровольца сначала до старшего лейтенанта, а затем и до старпома на минном тральщике и заработал полную грудь наград. Родившийся на побережье штата Массачусетс, после войны он обосновался во Флориде и занялся прокатом катеров. Он много работал, экономно тратил и в конце концов купил «Голден Сэндс». Поначалу было тяжеловато, но Билл справился. Крупный общительный мужчина с густой рыжей бородой, он сочетал в себе шотландское обаяние и шотландскую осторожность. У шхуны был длинный список постоянных клиентов.

Билл купил ее в пятидесятых, когда только начинался мореходный бум, практически по дешевке и привел ее в божеский вид. «Мэри», так звал ее Билл в честь жены и матери его двоих детей, была старым пятидесятифутовым тунцовым траулером, построенным в тридцатых годах. У нее был крепкий дубовый каркас, корпус, обшитый сосновыми досками, короткая грот-мачта с вороньим гнездом наверху и еще более короткая мачта на корме, рубка рулевого, хорошо оснащенная, просторная главная каюта и небольшой камбуз. В дни, когда шхуна выходила на тунца, широкая – 15 футов – палуба служила рабочей площадкой. На бушприте был огороженный железными поручнями пульпит, откуда багрили крупную рыбу. Билл установил на шхуне двигатель «форд-леман» в 150 лошадиных сил, и шхуна могла развивать скорость до 10 узлов. Хоть никто не мог сказать о шхуне, что она шикарная, она была просторна, комфортабельна и хорошо оснащена. Джек переименовал ее в «Бампо».


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.