Смерть на перекрестке - [90]
Глава 23
Петух горделивыйПленяет хвостом пестрым…Но острых шпор берегись!
Кадзэ скрывался в лесной чаще — собственно, только этим он в последние несколько дней и занимался. Лето кончилось, ушло вместе с ним и тепло, по ночам уже зуб на зуб не попадал. Питался Кадзэ тем, что в лесу добывал, — жарил вкуснейших кроликов, пойманных в самодельные силки, закусывал съедобными корешками и молодыми побегами папоротника, — короче, даже неплохо выходило. Порой по ночам крадучись проскальзывал на несколько минут в дом Дзиро, разживался у старика то горсточкой соли, то мисочкой мисо — разнообразить свою еду. Рисовые печенья, полученные от паренька на постоялом дворе, он пока не трогал, хранил на совсем уж черный день.
Японцы — вообще народ терпеливый, но Кадзэ, как по свойству характера, так и по воспитанию, и самого терпеливого из них нашел бы, чему в этом смысле поучить. Стало быть, дни проходили за днями, увидеть то, на что рассчитывал, он пока не сумел, однако особого разочарования не испытывал. Долгие ночные разговоры со слепым ученым убедили его: на сей раз он, так сказать, поставил гору в нужном месте поля битвы. Вот он и собирался оставаться такой горой и дальше и даже на шаг не двигаться с избранного места, пока не увидит наконец то, что должен увидеть.
Самурай оказался прав: на девятый день ожидания терпение его было вознаграждено.
Тот, кого он ждал столь долго, на сей раз позабыл о своей обычной привычке к эксцентричной роскоши. Он был одет изысканно, но просто, на воинский лад. Легко, как птица, он соскочил с коня, распаковал притороченный к седлу тюк. Принялся развешивать на нижних ветках деревьев мишени для стрельбы из лука марумоно — причем развешивал их, как сразу заметил Кадзэ, на очень большом расстоянии друг от друга. Собственно, марумоно представляли собой обычные круглые плетенки из соломы, выкрашенные в белый цвет. В центре каждой — большое черное «яблочко». По верхнему краю — две пеньковых веревочки, подвешивать мишень.
Закончив с расположением мишеней, стрелок спустил с левого плеча оба кимоно — и верхнее, черной тафты, и нижнее, белоснежное, из шелка-сырца. Поднял с земли колчан и извлек из него три стрелы — коричневые, с серыми гусиными перьями, необыкновенно тонкой работы.
Вновь направился к мишеням. Сильно раскачал их — так, чтоб двигались взад и вперед по полукруглой траектории. Потом вернулся к коню и взлетел в седло. Выхватил лук. Одну стрелу наложил на тетиву, древки двух прочих зажал в зубах. Сначала пустил лошадь по траве шагом, потом вдруг послал в галоп. Оказавшись примерно в десяти шагах от первой мишени, спустил стрелу с тетивы — та вонзилась в качающуюся мишень, но не в центр, а у самого края. Со скоростью, восхитившей даже Кадзэ, стрелок вырвал из зубов вторую стрелу. Наложил на тетиву. Послал во вторую мишень. На этот раз он промахнулся, однако совсем чуть-чуть. Не успел он даже проскакать мимо второй мишени, а на тетиве уже лежала третья стрела. Воин в черном направил коня к третьей мишени. Точеное лицо буквально окаменело от напряжения. Однако лук он натянул со спокойной невозмутимостью и стрелу пустил плавно.
На сей раз направление ветра он уловил совершенно точно — стрела вонзилась прямо в центр черного «яблочка», да с такой силой, что тяжелая соломенная марумоно прямо-таки содрогнулась. Все, решил Кадзэ. Довольно. Настало время горе сдвинуться с места.
Светлейший князь Манасэ опять пустил коня шагом — в направлении оставленного на краю поляны тюка. Подъехал. Спрыгнул с седла. Вынул из свертка фарфоровую фляжку — видимо, с водой. Он уже подносил флягу к губам, когда легкомыслие толкнуло Кадзэ на опасную ошибку.
— Ваш последний выстрел — просто изумительный образец высокого искусства кюдзюцу, — сказал самурай вполголоса.
Манасэ отшвырнул флягу, наклонился, поднял с земли небрежно брошенный лук, выхватил из колчана новую стрелу — и все, казалось, в одно-единственное движение, стремительное, словно бросок дикой кошки. То, что помешанный на старине князь должен, конечно, увлекаться и непременным для кавалеров эпохи Хэйан искусством стрельбы из лука кюдзюцу, — Кадзэ в голову приходило. А вот скорость реакции манерного красавчика — опытный воин, да и только! — явилась для него скверной неожиданностью. Удерживая стрелу в готовности, Манасэ водил натянутым луком из стороны в сторону, высматривая противника. Кадзэ понял: игры кончились. Он вышел из засады.
— А-а, господин ронин! — протянул Манасэ со своим обычным двусмысленно-кокетливым смешком. Кадзэ был почти уверен: сейчас князь расслабится, опустит оружие. Однако лук так и остался в полной боевой готовности. Ах, глупость, глупость, — слишком рано Кадзэ заговорил! Теперь он на прицеле у Манасэ. Князь, самое меньшее, одну, а то и две стрелы с тетивы спустить успеет, пока Кадзэ пройдет немалое расстояние, их с повелителем провинции разделяющее!
Манасэ поднял лук. Сильнее оттянул тетиву.
— Не советую, — сказал он мягко. Покрытое белой пудрой тонкое лицо казалось лишенным выражения, нечитаемым — точь-в-точь маска актера театра но.
— Что-нибудь не так? — невинно поинтересовался Кадзэ, останавливаясь на полушаге.
…Эдо.Новая столица Японии, не успевшей еще зализать кровавые раны жестокой гражданской войны.Твердыня клана Токугава, силой и хитростью вырвавшего власть из рук наследников Тоётоми Хидэёси.Здесь все еще нельзя доверять никому — ни другу, ни врагу, ибо каждый способен прятать в рукаве кинжал или пузырек с ядом.И теперь гибель, похоже, угрожает самому сёгуну.Его люди убеждены — наемный убийца просто промахнулся, застрелив стоящего рядом с Токугавой Иэясу советника.И только ронин Мацуяма Кадзэ, всей душой ненавидящий клан Токугава и его приспешников, догадывается, как и почему произошло это преступление…
Сесил Рот — известный британский исследователь и крупнейший специалист по истории евреев, автор многих трудов по названной теме, представляет венецианскую жизнь еврейской общины XV–XVII вв. Основываясь на исторических исследованиях и документальных материалах, Рот создал яркую, интересную и драматичную картину повседневной жизни евреев в Венецианской республике на отведенной им территории, получившей название — гетто. Автор рассказывает о роли, которую играли евреи в жизни Венеции, описывает структуру общества, рисует портреты многих выдающихся людей, сыгравших важную роль в развитии науки и культуры.
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Десять миллионов Красного Опоссума Похитители бриллиантов Необыкновенные приключения Синего человека Французы на Северном полюсе Борьба за жизнь: Сирота Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр Приключения маленького горбуна Террор в Македонии Мексиканская невеста Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера Приключения воздухоплавателей Том-Укротитель Железная рука Капитан Ртуть Рассказы (сборник)
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Бессребреник (цикл) Мадемуазель Фрикет (цикл) Похождения Бамбоша (цикл) Гвианские робинзоны (дилогия) Жан Бургей (дилогия) Жан Грандье (дилогия)
История Балкан охватывает становление, развитие и внешнюю и внутреннюю политику пяти государств – Болгарии, Сербии, Греции, Румынии и Турции. Рассматривая территориально-политические образования на полуострове, авторы прослеживают происхождение и формирование национального состава стран, их христианизацию, периоды подъема, укрепления, упадка, экспансий и снова возрождения при правлении разных государей, периоды революций и войн вплоть до Первой мировой войны.
Все знают сказание о Троянской войне, когда огромная армия греков осадила Трою, чтобы отбить у вероломных чужаков похищенную ими царицу Елену – а заодно поживиться несметными богатствами, хранившимися за стенами города. В войне приняло участие множество великих героев, главным из которых был Ахилл – сияющий, несравненный, богоравный. В конце войны он пал жертвой предательства и коварства, однако обессмертил свое имя в веках… Но так ли гладко все было на самом деле? Лучше всего об этом знала троянская царевна Брисеида, захваченная Ахиллом во время одного из греческих набегов и ставшая его рабой и наложницей.
Приключения боярина Бутурлина, княжны Эвелины Корибут и казака Газды не завершились. Что ждет их, а также других героев «Иголки в стоге сена»? Удастся ли Дмитрию вновь встретиться с любимой и обрести долгожданное счастье? Об этом и о многом другом вы сможете узнать в романе под названием «Идя сквозь огонь».
«Анабасис» Ксенофонта. Самые известные военные мемуары Древней Греции — или первый приключенческий роман мировой литературы?Загадочная история десятитысячной армии греческих наемников, служивших персидскому царю, их неудачного похода в Месопотамию и кровавого, неистового прорыва к Черному морю до сих пор будоражит умы исследователей, писателей и кинорежиссеров.Знаменитый автор историко-приключенческих романов Валерио Массимо Манфреди предлагает читателям свою версию этих событий.Историю увлекательных приключений, великого мужества — и чудовищного предательства.Историю прекрасных смелых женщин — и не знавших страха мужчин.Историю людей, которые, не дрогнув, смотрели в лицо смерти — ибо знали: утрата чести для воина много страшнее гибели в бою.
От египетской мифологии к иудейскому мистицизму, от Рима и Греции к друидам и гностикам на примере тщательно и беспристрастно изученных фактов Уоллес-Мерфи раскрывает происхождение тайных обществ: тамплиеров, розенкрейцеров и масонов, останавливая свой внимательный взгляд на наследниках их духовности и священных знаний – современных провидцах. Автор уверен, что духовная интуиция абсолютно реальна и имеет самое прямое отношение к повседневной жизни, особенно в том бурном и беспокойном мире, в котором мы все сейчас живем.
За красоту и волшебный голос юная девушка была куплена в гарем самого турецкого султана и получила имя Хюррем — дарующая радость. Драгоценностями осыпал султан любимую и любящую наложницу. Томительной страстью был напоен воздух роскошного гарема, но и коварством, ненавистью и злобой завистливых наложниц и великого визиря Ибрагима-паши. И днем и ночью умная прекрасная Хюррем помнила, что ей и ее детям угрожает опасность. Уничтожая врагов и обретая друзей, она боролась всеми доступными ей средствами, завоевывая свое право на жизнь и любовь султана Сулеймана…
В романе известного английского писателя рассказывается о военных действиях, которые вели британские стрелки в Испании в период семилетней войны 1808-1814 гг. англичан против Наполеона Бонапарта.