Смерть и золото - [163]

Шрифт
Интервал

Тут одновременно произошли два события. Из темноты позади станционных строений на освещенный факелами двор выкатилась «Свинья Присцилла». До того момента, когда Джейк Бартон со всей силой вдавил в пол педаль газа, несильный шум двигателя заглушался животным ревом толпы.

Тяжелый стальной корпус, влекомый вперед всей мощью старого мотора «бентли», как плуг врезался в толпу и прошел сквозь нее, как комбайн через поле созревшей пшеницы. Не снижая скорости, «Присцилла» проложила себе прямую дорогу сквозь столпившихся галла и выскочила на середину двора, где болталась Вики, подвешенная к треножнику из копий.

В тот же самый момент из темного проема дверей склада, прямо позади того места, где сидел рас Куллах, выступил Гарет Суэйлс.

У него была трофейная итальянская винтовка, которую он положил на сгиб локтя обожженной левой руки и выстрелил, не поднимая приклад к плечу.

Пуля раздробила локоть женщины галла, которая держала нож, и ее рука разломилась пополам, как сломанный прутик, а нож вылетел из лишившихся управления пальцев. Женщина вскрикнула и рухнула в грязь к ногам Вики.

Вторая женщина резко развернулась, и ее правая рука взметнулась вверх, как голова атакующей гадюки, направляя нож прямо в мягкий живот Вики; она уже замахнулась, но тут Гарет чуть передвинул винтовку в сторону и снова выстрелил.

Тяжелая пуля угодила женщине в самый центр лба, проделав в золотистой коже черное отверстие, которое появилось там, словно третья, пустая глазница. Голова ее дернулась назад.

Она упала, а Гарет клацнул затвором винтовки и чуть опустил ствол, опять совсем чуть-чуть, и когда рас Куллах отчаянно дернулся в сторону на своих подушках, широко разевая рот и испуская булькающие звуки, потоком срывавшиеся с его толстых мокрых губ, Гарет выстрелил в третий раз. Пуля выбила Куллаху верхние передние зубы, вошла в горло и вылетела сзади из шеи. Рас опрокинулся на спину и забился в конвульсиях как раздавленная лягушка.

Гарет перешагнул через него и спрыгнул вниз, во двор. Какой-то галла бросился на него, высоко подняв над головой меч. Гарет выстрелил снова, от бедра, не поднимая винтовку к плечу, перешагнул через упавшее тело и подошел сбоку к Вики, как раз в тот момент, когда Джейк Бартон подвел сюда машину, резко, с заносом, остановил и выскочил из люка с харарским кинжалом в руке.

Сара, засевшая в башне, выпустила длинную очередь из «виккерса», водя стволом влево и вправо, насколько позволяла турель, и толпа галла в панике рассыпалась и растворилась в ночи.

Джейк перерезал ремни, державшие Вики на копьях, и она свалилась прямо ему на руки.

Гарет наклонился, поднял с земли ее порезанную одежду и сунул себе под мышку, под обожженную руку.

– Ну что, поехали дальше, старичок? – весело и небрежно спросил он Джейка. – Думаю, представление окончено.

Они вдвоем подняли Вики и помогли ей забраться в машину.


Барабаны вывели графа Альдо Белли из беспокойного сна, в котором его преследовали жуткие видения. Он резко сел на своей жесткой постели, устроенной прямо на полу танка. Его глаза широко раскрылись, уставившись в темноту, и он лихорадочно зашарил вокруг, нащупывая пистолет.

– Джино! – крикнул он. – Джино! – Но ответа не последовало. В ночи звучал только этот ужасный ритм – бил прямо в уши, так что граф даже решил, что вот-вот сойдет с ума. Он попытался закрыть уши, зажав их ладонями, но звук проникал сквозь них, словно чудовищный пульс, как сердцебиение этой дикой и жестокой страны.

Не в силах больше это выносить, он пополз в заднюю часть танка, нащупал крышку люка и рывком распахнул.

– Джино!

Ответ последовал незамедлительно. Голова маленького сержанта высунулась из одеял, под которыми он спал на каменистой земле между стальными гусеницами. Граф услышал, что у него стучат, как пишущая машинка, зубы.

– Пошли водителя, пусть приведет майора Кастелани. Прямо сейчас.

– Сейчас.

Голова Джино исчезла и через несколько секунд появилась снова, да так внезапно, что граф испуганно вскрикнул и навел на сержанта заряженный пистолет.

– Ваша светлость! – пропищал Джино.

– Идиот! – хриплым от страха голосом прорычал граф. – Не понимаешь, что я мог тебя застрелить! У меня реакция как у леопарда!

– Ваша светлость, можно мне залезть в машину?

Альдо Белли с минуту обдумывал эту просьбу, потом решил отказать.

– Приготовь мне кофе! – велел он, но когда сержант принес ему кружку, он обнаружил, что непрекращающаяся какофония барабанного боя, забивающего уши, так подействовала ему на нервы, что он не может удержать ее в руках и край дробно стучит по зубам.

– Коровья моча! – рявкнул граф, надеясь, что Джино не видит, как у него трясутся руки. – Ты что, отравить меня решил? – И он выплеснул дымящуюся жидкость в сторону, а в этот момент из темноты, окутывавшей ущелье, выросла огромная фигура майора Кастелани.

– Люди построены, полковник, – пробурчал он. – Через пятнадцать минут начнет светать…

– Хорошо, хорошо, – перебил его граф. – Я решил немедленно вернуться в штаб-квартиру. Генерал Бадольо будет меня ждать…

– Превосходно, полковник, – в свою очередь перебил его майор. – Я получил сведения от разведки, что большие массы неприятеля просочились сквозь наши позиции и теперь действуют у нас в тылу. Так что у вас будет отличный шанс разобраться с ними. – К настоящему времени Кастелани уже понял, что представляет собой этот граф. – Хотя, конечно, с небольшим эскортом, который мы в состоянии выделить, это будет отчаянное предприятие.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


Голубой горизонт

Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.


И плачут ангелы

Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».


Рекомендуем почитать
Северная экспедиция Витуса Беринга

Впервые рассказанная полностью история самой длинной и самой финансируемой научной экспедиции всех времен и народов. В огромном научном плавании XVIII века от Санкт-Петербурга через Сибирь до побережья Северной Америки, известном как Вторая Камчатская экспедиция, или Великая Северная экспедиция, приняли участие более 3000 человек. Этот проект обошелся Петру Великому в одну шестую от годового дохода его империи – на корабли поднялись ученые, художники, маршалы, солдаты и рабочие. Великая Северная экспедиция должна была продемонстрировать европейцам величие и прогрессивность Российской империи и при этом расширить ее границы путем присоединения Северной Азии и даже части Америки, лежащей за Тихим океаном.


Грандиозная история музыки XX века

Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.


Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века

Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.


Воевода

Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.


Перепутья веры

Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.


22 июня… О чём предупреждала советская военная разведка

Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.