Смерть Артура. Книга 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Вергилий. Георгики, 1, 497.

2

Патриций Артур, император Британии, Галлии, Германии, Дании (лат.).

3

Моргауза, Элейна, Фея Моргана — единоутробные сестры Артура, дочери королевы Игрейны.

4

Французская Книга — в тексте романа встречается 56 таких ссылок. Помимо французских романов о короле Артуре источником для Мэлори служили и английские сочинения, о которых он, однако, ни разу не упоминает. Полагают, что совокупный объем источников Мэлори в пять раз превосходил объем его романа. Во время заключения он пользовался расположенной напротив Ньюгетской тюрьмы библиотекой францисканских монахов.

5

…поклясться на книге… — на Библии.

6

Сенешаль, коннетабль — высокие должности при дворе феодального сюзерена.

7

…вытащил он меч Экскалибур… — одна из тех сюжетных неувязок, о которых говорилось во введении. Этот меч Артуру еще только предстоит получить у Владычицы Озера (см. гл. XXIII).

8

Зверь Рыкающий — подробное описание этого фантастического чудовища Т. Мэлори дает в XI части своего романа.

9

…иные были четырех недель, иные же и того моложе… — еще один пример сюжетной неувязки, ведь, как сказано выше, все младенцы родились в первый день мая.

10

Оказавшись безоружным… — одна из самых поразительных неувязок Т. Мэлори.

11

Внешние острова — этим названием во времена Мэлори чаще всего обозначали острова Оркней и Уайт.

12

Безант — золотая (реже — серебряная) монета достоинством от фунта до полуфунта стерлингов.

13

Сэр Бепин и сэр Брин — легендарные короли Британии.

14

Малая Британия — т. е. французская Бретань, населенная бриттами и другими кельтскими племенами, вытесненными в V в. с Британских островов англами и саксами.

15

Амбагия, Аррагия — остается неясным, какие страны подразумевает в данном случае Мэлори.

16

Пресвитер Иоанн — легендарный христианский царь-первосвященник, правивший якобы в XII веке сказочной благодатной страной где-то в глубине Азии. Фигурирует в многочисленных средневековых легендах, в том числе и относящихся к Святому Граалю. Вера в его реальное существование была настолько велика, что, по сведениям историков, папа Александр III (ум. в 1181 г.) отправил к нему посольство с письмом, ответа на которое, естественно, так и не получил. См. об этом: Л. Н. Гумилев «Поиски вымышленного царства» (Легенда о государстве пресвитера Иоанна). М., «Наука», 1970.

19

Карраки, галеоны, барки, галеоты — типы судов.

20

Славный Завоеватель — Вильгельм I (1066–1087).

21

Брут — родственник Энея, спасшийся вместе с ним из Трои; легендарный родоначальник британцев.

22

Йомен — здесь: одна из ступеней, предшествовавших посвящению в рыцари.

23

…четырех рек, что текут из Рая… — см. Библию (Бытие 2,11–14): «Из Едема выходила река для орошения Рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисош она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото… Имя второй реки Тихон: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат».

24

…как повествуют романы… — в действительности сюжет о короновании Артура императором придуман самим Мэлори.

25

Эктор Окраинный — младший брат Ланселота.

26

…своего брата сэра Лионеля — см. родословное древо сэра Ланселота в третьей книге нашего издания.

27

Обитель белых монахов — монашеского ордена кармелитов, носивших поверх рясы белые плащи, в связи с чем и возникло их прозвище.

28

Ферязь — длиннополый кафтан с короткими рукавами и без перетяжки в поясе.

29

…и нашел королеву Гвиневеру с королем Артуром в Винчестере… — для Мэлори Винчестер — это сказочный Камелот короля Артура.

30

…Бомейн, что значит «Прекрасные Руки» — речь идет о младшем брате сэра Гавейна, который повсеместно у Мэлори носит имя Гарет и только здесь выступает под прозвищем Бомейн.

31

Герцог дела Рус — священник, автор жизнеописания графа Уорика — патрона Мэлори.


Еще от автора Томас Мэлори
Смерть Артура

Читая книгу Мэлори, необходимо принять как литературную условность некоторые ее особенности, присущие многим средневековым произведениям. К таким особенностям относятся, например, сюжетные, временные и смысловые неувязки, связанные с характером работы автора над его романом. Мэлори использовал в качестве источников объемные циклы рыцарских романов и легенд, которые содержат разные версии одного сюжета. Компонуя свою версию, Мэлори нередко переставляет местами отдельные эпизоды, сдвигает их во времени, отчего иногда возникают несоответствия и повторы.


Смерть Артура. Книга 2

Полная драматических коллизии история любви Тристрама и Изольды на протяжении целого тысячелетия (VI-ХVI вв.) была одним из наиболее популярных сюжетов западноевропейской литературы. К этой валлийской легенде обращались Данте, Боккаччо, Вийон. В монументальном рыцарском эпосе Т. Мэлори она занимает центральное место и изложена с наибольшей полнотой.


Смерть Артура. Книга 3

В заключительную часть романа Т. Мэлори «Смерть Артура» входят наиболее известные легенды артуровского цикла: повесть о похищении королевы Гвиневеры, повести о поисках Святого Грааля, о славном рыцаре Ланселоте и его сыне Галахаде, о кознях Мордреда и последней битве короля Артура.


Рекомендуем почитать
Антология средневековой мысли. Том 2

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.


Джек из Ньюбери

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стиг-знаменосец

Сборник народных шведских и датских баллад. Поэтический перевод Игн. Ивановского.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.