Случайный принц - [16]
Следующий час Серена разглядывала свое будущее платье. Оно было сшито из тафты кремового цвета и отделано светло-лиловой лентой. Платье надо будет ушить в поясе, фрау Баухерцен считала, что сможет подогнать его. Нашлась также накидка подходящего темно-лилового оттенка.
Серене казалось странным заказывать платье без драгоценностей и кружев, которыми обыкновенно отделывались ее туалеты. Это платье незамысловатого фасона с талией в форме буквы «V», с пышными складками могло подойти светской даме для обычных визитов, но для принцессы оно казалось слишком простым.
Однако Серене оно понравилось.
— Все женщины… на острове покупают одежду таким образом? — поинтересовалась она и тут же почувствовала, что сказала не то.
Все, что она носила раньше, шили специально для нее. Серена еще никогда не входила в магазин, и ей был интересен новый опыт.
— Извините, мадам, но я не понимаю вас, — растерянно проговорила фрау Баухерцен, с любопытством взглянув на Серену.
Серена не стала пояснять свою мысль и лишь покачала головой, поняв, что может выдать себя, если начнет задавать новые вопросы.
— Можно я сниму мерку? — спросила фрау Баухерцен.
Серена кивнула и проследовала за ширму. Женщина хотела помочь ей снять платье, но принцесса возразила.
— Я лучше останусь в платье, — пробормотала она, опасаясь, что швея заметит синяки на ее теле, — если вы не возражаете.
Хозяйка магазина приступила к снятию мерок, Серена испытывала неловкость от прикосновения к своему телу. Фрейлины во дворце хорошо знали ее размеры, и, когда ей было нужно новое платье, его просто доставляли за день до предстоящего события. У нее был огромный гардероб, состоящий из повседневных платьев и для визитов, костюмов наездницы, бальных нарядов, целый арсенал шляп, перчаток и чулок.
— Ваш муж — щедрый человек, — заметила женщина непринужденно, делая свою работу.
Серена не нашлась что ответить. Конечно, он щедро заплатил швее. Но как он поведет себя, когда она сообщит, что не выйдет за него замуж? Карл уже показал себя решительным и властным человеком, Серена подозревала, что ее отказ будет воспринят не очень благосклонно.
— Простите меня, — смутилась фрау Баухерцен, — но я не пойму, как вы вошли в дом губернатора. Он уже несколько недель заперт.
Серена не должна была открывать, кто они, и сообщила первое, что пришло ей на ум:
— Мой муж имеет связи с королевским домом Лохенберга. Но мы удивились, узнав, что прислуги нет в доме.
— Прислуга сбежала через несколько месяцев после того, как начался голод, — объяснила хозяйка магазина. Покраснев, она добавила: — На вашем месте я вернулась бы в Лохенберг. Здесь больше делать нечего.
Женщина обреченно уронила руки, словно спохватившись, затем стала записывать мерки.
— А как же те, кто остался на острове? — спросила Серена. — Как они живут?
Фрау Баухерцен положила карандаш и пожала плечами:
— У них нет иного выбора. Им некуда уезжать. — Она взяла платье и начала втыкать булавки, обозначая талию. — Не знаю, что вас привело сюда, но у острова нет будущего. Ни у кого из нас нет будущего.
Серене не понравилось смирение в голосе женщины.
— Я попрошу мужа поговорить с королем Лохенберга. Скорее всего, он поможет вам.
— Хотелось бы надеяться, — ответила фрау Баухерцен. — Однако прошло уже два года. И… ничего не произошло.
Серена понимала, что это не ее дело, но не могла остаться равнодушной к страданиям людей. Конечно, сюда можно доставить продовольствие и людей, которые помогут привести остров в порядок.
— Посмотрим, что можно сделать, — пообещала она.
— В каком смысле? — раздался голос принца.
Он вошел в помещение и взял Серену за руку.
Хозяйка магазина откашлялась, ее лицо покраснело от смущения.
— Я только объяснила вашей жене, какие беды обрушились на нас.
— Я это слышал. — Принц встал рядом с Сереной. — Я дам королю знать об этом.
Женщина вдруг посмотрела на Карла, будто пытаясь понять, кто он такой. Спустя мгновение она, видимо, отказалась от своего намерения.
— Спасибо, мой господин. А сейчас мне надо… заняться платьем. Я принесу его в дом губернатора, как только закончу.
Не успела Серена и слова сказать, как принц вывел ее из магазина и направился к губернаторскому дому.
— Бернард и Сэмюель купили еду и принесут ее в дом. А сейчас пора возвращаться.
— Но мне казалось, что вы собирались осмотреть город? — Неожиданное решение принца смутило ее. — Что-нибудь случилось?
Принц кивнул:
— Я вам все расскажу, когда вернемся.
— Я требую, чтобы ее разыскали.
Барон Альберт фон Мейнхардт стукнул кулаком по столу так, что с него слетел медный подсвечник и упал на пол, но капитан Герлах Фельдман не дрогнул. Гнев барона не застиг его врасплох. Альберт являлся ближайшим советником и дальним родственником короля и был тайно влюблен в принцессу. Герлах подозревал, что тот предложил бы себя в качестве возможного жениха, если бы Серена не была выше его по положению.
— Почему ты отпустил ее?
— Она уехала с принцем Лохенбергским по собственному желанию.
— Нарушив приказы отца! — парировал барон. — Отпустив ее, ты пошел против воли короля.
— Я что, должен был оскорбить принца?
Герлах поднял руки, делая вид, что ничего не знает.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…