Случайный граф - [8]

Шрифт
Интервал

Фиона дождалась, пока Мэри окажется достаточно далеко, чтобы не слышать их разговора, но все же начала тихо.

– Я больше не буду тратить ваше время на светские беседы, – начала она. – Если вы согласитесь жениться на мне, а я надеюсь, что так и будет, вы, естественно, получите мое богатое приданое и все состояние в свое распоряжение.

– Но не все, как я понял из вашего письма. Вы хотите сохранить за собой небольшое имение с коттеджем в Корнуолле, пять тысяч фунтов для собственного пользования, а также разумное годовое пособие?

– Все верно. – Она пыталась говорить непринужденно, хотя чувствовала, что он искоса наблюдает за ней.

Он засунул руку в карман сюртука, достал ее письмо и развернул его:

– Эти деньги я буду тратить как мне заблагорассудится, без каких-либо объяснений или вмешательства с вашей стороны, – прочел он.

– Едва ли это неразумно, – сказала она невозмутимо.

– На пять тысяч фунтов можно купить очень большое количество шляп, перчаток и… разных безделушек, – протянул он, очевидно, пытаясь выжать из нее признание.

– Полагаю, что так. – Больше всего на свете Фиона хотела приобрести молчание одного человека.

– Вы также говорите, что мы должны пожениться в течение двух недель.

– Вчера речь шла о двух неделях. Сейчас это уже тринадцать дней, – поправила его она.

Он остановился и повернулся к ней лицом:

– Откуда такая срочность?

– У меня свои причины, милорд.

– Причины, которыми вы не желаете делиться?

Она на секунду закрыла глаза и вспомнила ужасающую угрозу в письме шантажиста:

– Не желаю.

– Тогда мой ответ останется твердым – «нет».

Он сложил письмо и спрятал его обратно в карман, а затем слегка поклонился, будто собираясь уходить.

Она не могла ему этого позволить.

Во рту у нее пересохло, а сердце забилось в безумном ритме. Стань правда известна всем, и Лили будет навсегда опорочена. И вся ее семья вместе с ней.

– Пожалуйста, поймите, – сказала она, касаясь его рукой. – Я понимаю, что мои условия несколько необычны. Но этот союз будет больше похож на деловое соглашение, чем на настоящий брак. В результате выиграем мы оба.

– Я могу придумать только одну причину, по которой вы стали бы требовать, чтобы брак состоялся столь быстро, мисс Хартли.

– Это мое личное дело, и я бы не хотела…

– Вы имеете право на секреты, – сказал он, – но давать свое имя ребенку от другого мужчины я не стану.

Фиона ахнула и прищурила глаза. У нее рука зачесалась дать ему хорошую пощечину, но она сдержалась. Еле-еле.

– Да как… вы… смеете.

– Прекратите спектакль, – проговорил он вкрадчиво, очевидно, не понимая, как близка она была к применению физической силы. – Мы оба взрослые люди и знаем, как устроен мир. Единственная логическая причина, по которой вы можете требовать такой быстрой помолвки, это то, что вы ждете ребенка.

– Это не единственная логическая причина, – возразила Фиона. Хотя она и не могла раскрыть истинную причину. – Я не жду ребенка и никогда бы не стала лгать о подобных вещах.

Она не обратила внимания на одинокую прохладную каплю дождя, упавшую ей на нос.

– Это вы так говорите. – Граф погладил подбородок и продолжил идти по пешеходной дорожке, усыпанной гравием. – Но вы так и не объяснили мне, в чем ваша выгода от этого соглашения, кроме, конечно, тех денег, которые вы хотите себе оставить.

– Ваш титул, – просто заявила Фиона. – Для меня он мало что значит, но мой отец и мачеха убеждены, что я должна выйти замуж за аристократа, и я хочу доставить им удовольствие.

– Но, конечно, мой титул не единственная причина. Какие у вас еще причины? – потребовал он объяснения. – Почему именно я?

Потому что она искала кого-то, к кому относилась бы с уважением. Другие холостяки, даже красивые, не подошли по разным причинам. Один из них был необъяснимо резок со своей матерью. Другой был излишне жесток по отношению к своей лошади. Третий был настолько очарован собственным внешним видом, что с ним было невозможно разговаривать в комнате, где висело хоть одно зеркало.

Но она не могла признаться в этом графу, поэтому не ответила на вопрос.

– Выйдя за вас замуж, я бы сохранила некоторую независимость, – вздохнула она. – Я не ожидаю, что вы меня поймете, потому что вы… ну, мужчина, но я хотела бы иметь право заниматься тем, что мне интересно.

Он наклонил голову:

– Это чем, например?

Фиона глубоко вдохнула. Она не хотела подвергать себя насмешкам, но полагала, что ее будущий муж заслуживает знать.

– Рисованием, – мягко сказала она. – Мне нравится делать зарисовки… людей.

– Почему? – спросил он.

Она едва удержалась, чтобы не закатить глаза:

– Потому что они мне интересны, милорд.

– Правда? Люди, которых я знаю, предсказуемы. Скучны.

– Тогда, возможно, вы недостаточно глубоко заглядываете в их души. Я рисую людей, чтобы обнажить их истинную природу.

Он бросил в ее сторону озорную усмешку, от которой все внутри ее начало таять:

– Думаю, я вас понял. Вы рисуете людей голыми.

– Отнюдь, – сказала она спокойно, зная, что ее дразнят, – но я стараюсь видеть глубже масок, которые они носят. Рисовать людей помогает мне… понять их.

Граф замер и с любопытством смотрел на нее пару секунд, а затем задумчиво кивнул головой, прежде чем продолжить путь. Начался небольшой дождь, и он посмотрел на небо:


Еще от автора Анна Беннетт
Герцог моей мечты

Рецепт идеальной авантюры: чопорный, но чертовски привлекательный герцог, который не без основания носит прозвище «Сухарь», острая на язык дочь богатой семьи, чья анонимная колонка в дамском журнале покорила сердца прекрасной половины Лондона, и юная леди, скрывающаяся под обличьем… мальчика-трубочиста. Приправить очарованием Англии начала XIX века, коллизиями в духе Джейн Остин и щепоткой страсти – и оторваться от такой книги будет совершенно невозможно!


Рекомендуем почитать
Незнакомка номер три

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Телефонный звонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Концерт для виолончели с оркестром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Редчайшая история о любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вертихвостка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.