Слово Гермионы [заметки]
1
Одноимённая трилогия А. Круза, повествующая о том, как главный герой в ходе зомбоапокалипсиса сумел добраться из США домой, в Россию.
2
Из замечательной трилогии пародии за авторством Мытько и Жвалевского. Главного героя там зовут Порри Гаттер.
3
Макс Фрай, «Простые волшебные вещи». Приведу цитату целиком.
— «На самом деле»? — задумчиво протянул Лойсо. — Что ж, можно сказать и так… Проблема в том, что у нас нет никаких гарантий, что с нами вообще хоть что-то происходит «на самом деле»! Видишь ли, когда ты сидишь в уборной у себя дома, у тебя просто нет повода спросить себя, «на самом деле» это с тобой происходит или нет. А сама по себе эта ситуация ничем принципиально не отличается от нынешней… Знаешь, а ведь вполне может быть, что ты — обыкновенный овощ, и тебя давным-давно благополучно сожрало какое-то травоядное чудовище, желудочный сок которого способен вызывать совершенно правдоподобные галлюцинации у перевариваемой пищи. Так что ты просто наслаждаешься сокрушительной иллюзией своей замечательной интересной жизни, напоследок… Тебе нравится твоя галлюцинация, сэр Макс?
4
Да, автор в курсе, что в английском, в отличие от русского, такой проблемы с родами нет. Но главный герой мыслит и говорит по-русски. О том, почему он всех понимает и говорит — ниже.
5
Фраза Пендальфа из смешного перевода Властелина Колец от Гоблина. Фильм первый «Братва и кольцо».
6
Из советского мультфильма «Вовка в тридевятом царстве». Делают всю работу за хозяина, но крайне бестолково, из-за излишнего усердия.
7
Первый раз эту фразу встретил в книге А. Рудазова «Экипаж». В целом просто расхожая фраза, означающая таинственные и непонятные вещи, навроде магии, хе-хе.
8
Латынь. В переводе «я сказал». Вроде как учителя в Древнем Риме произносили эту фразу в конце урока, подводя итоговую черту. Наиболее близким (но не тождественным) будет что-то вроде «сказал как отрезал».
9
И опять смешной перевод Властелина Колец, фильм второй, «Две сорванные башни». Слова Агронома.
10
Старая шутка, времён начала 90-х и кривых переводов.
— How do you do? (Как ваши дела?)
— All right! (Все в порядке!)
В кривом дословном переводе превратилась в: «Как вы это делаете? Всегда правой»!
11
Шуточный призыв из Интернета, по мотивам «Звёздных Войн». Как правило на плакате с такой надписью изображается Дарт Вейдер.
12
Макс Фрай цикл «Лабиринты Ехо». Жители Соединённого Королевства и его столицы, города Ехо, постоянно поминают Магистров, особенно Тёмных, играющих роль мифических магических божеств. Также в мире присутствуют настоящие Магистры — главы магических Орденов. В сущности, в мире Ехо фраза «хвала магистрам» аналогична нашему «слава богу»!
13
Нарицательная фраза из одного из психологических экспериментов. Суть в том, что как только людей просили не думать о большой белой обезьяне, как они сразу начинали думать о таковой.
14
Советский мультфильм «Домовенок Кузя».
15
Анимэ «Цельнометаллический алхимик». Герой цитирует три этапа алхимического преобразования, используемые в том мире.
16
Ольга Громыко, цикл книг о ведьме Вольхе Редной. В том мире маги оперируют УМЕ, и знают сколько единиц на какое заклинание нужно потратить, и сколько составляет резерв самого мага.
17
ГГ вспомнил анекдот о том, как американцы разрабатывали ручку, способную писать в вакууме, ну а русские продолжали скромно писать простым карандашом.
18
Замечательнейший цикл В. Зыкова с одноимённым названием. Крайне рекомендую.
19
Из анекдота. Употребляется в том смысле, что остальные могут сами справляться со своими проблемами, ГГ им помогать не собирается.
20
Опять Макс Фрай. Посредством «Щели между Мирами» адепты Истинной магии получали возможность достать любую нужную им вещь из других миров, просто засунув руку за пазуху или под стол и представив необходимое.
21
Слова из песни Высоцкого «Письмо с Канатчиковой дачи». В песне речь идёт о Бермудском треугольнике.
22
Народная интернет мудрость, позволяющая иносказательно материться.
23
Не так ли? фр.
24
Пехов, цикл «Искра и ветер». Там было существо, которое умело говорить только эту фразу: «вот так, собака!», но с сотней разных оттенков и интонаций. В результате его прекрасно понимали.
25
Немного искажённая цитата из фильма Мимино. В оригинале:
Такую личную неприязнь испытываю к потерпевшему, что даже кушать не могу.
26
Д.А.Фурманов, «Мятеж».
27
Он же фэйспалм, facepalm.
28
Советский фильм по книге А. Дюма «Д`Артаньян и 3 мушкетёра». Сцена с возвращением подвесок королевы.
29
Мультфильм «Жил-был пёс».
30
Список приводится по переводу, сделанному Армией Поттера — Potter's Army.
31
Строка из перевода вступительной песни к сериалу студии «Дисней» «Винни-Пух».
32
И опять «Братва и Кольцо».
33
Оксана Панкеева «Пересекая границы».
34
Советский м/ф «Карлсон», сцена на чердаке, где Филле и Рулле воровали белье.
35
М/ф «Дюймовочка», разговор жабы-мамы и жабы-сына.
36
Лат. следовательно.
37
Операция «Ы» и другие приключения Шурика. Новелла «Напарник».
38
М/ф «Винни-Пух и день забот». Винни под эту песню несёт горшок мёда в подарок ослику Иа.
39
Х/ф «Москва слезам не верит».
40
И опять «Братва и Кольцо».
41
Из старого анекдота, что интеллектуальнее, игра в очко или преферанс? И ответ, мол, в очко сложнее, там думать надо, шанс прикидывать. Также использован Гоблином в сцене в «Двух Сорванных Башнях».
42
Х/ф «Иван Васильевич меняет профессию». В оригинале звучало так:
Царицей меня соблазняли, но не поддался я!
43
Командный шутер Каунтер-Страйк, один из стандартных голосовых выкриков.
44
М/ф «Зима в Простоквашино».
45
Х/ф «Братва и Кольцо», монолог Элронда на совете, где решалась судьба Кольца.
46
Перумов, «Алмазный меч, Деревянный меч».
47
Из переводов студии «Кураж-Бамбей». В частности, сериал «Теория Большого Взрыва».
48
Это из КВН — группа «Максимум» — песня так и называется «Гоп-гоп-гоп!», но слов в ней, разумеется, больше.
49
Из народных анекдотов о Штирлице, порождённых сериалом «17 мгновений весны».
50
Из анекдота. Постановка в грузинском театре спектакля «Буратино». Стук в дверь, «кто там?» «Карабас Барабас!» и герой, играющий Буратино, почёсывая волосатую грудь, лениво так отвечает «Вах, баюс, баюс».
51
Из какой-то старой рекламы. Даже не помню толком, что там рекламировалось, но пафоса было выше крыши.
52
Из народной мудрости: «Зарекалась свинья говно ысты», в общем смысле — обещание, которое не слишком собирались выполнять.
53
Анекдот про Фрейда. Приходит к нему дочь и спрашивает, к чему банан снится. Дедушка Фрейд чешет бороду и сообщает, что иногда банан — это просто банан.
54
Анекдот про девочку, которая в летней одежде сидит в сугробе, а на удивлённые возгласы и уговоры огрызается, мол «вот такое хреновое у нас лето».
55
Х/ф «Иван Васильевич меняет профессию».
56
Из анекдота о поручике Ржевском. Гусары предлагают насрать в рояль, а поручик их отговаривает, мол, не поймут, провинция-с.
57
Условно, в морге 10 холодных трупов с температурой 20 градусов, в палатах 50 больных с температурой 42, а в среднем по больнице температура 36,6. В общем смысле — нарицательная фраза о статистике и неверных расчётах.
58
Оксана Панкеева цикл «Судьба Короля». Один из главных героев — Кантор, чувствительный к магии, постоянно орал эту фразу, когда ощущал, что за ним наблюдают.
59
Из м/ф «Крылья, ноги и хвосты».
60
Из анекдота. Рядовые Иванов и Петров ходили в детсад чинить провода, а потом их вызывает командир и спрашивает, почему после их визита все дети ругаются матом? Рядовой Иванов отвечает, мол, держал стремянку и сказал только одну фразу: «Рядовой Петров, твоему товарищу за шиворот капает расплавленное олово»!
61
И опять Макс Фрай. Одно из любимых высказываний сэра Макса из Ехо.
62
Х/ф «Иван Васильевич меняет профессию».
63
М/ф «Про Сидорова Вову».
64
Х/ф «Бриллиантовая рука».
65
В полном варианте с переводом «Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя»! Выкрик древнеримских гладиаторов при выходе на арену.
66
Какой-то старый анекдот, кажется, про залезание в трансформаторную будку.
67
М/ф «Кунг-фу Панда».
68
Из анекдота. Парень подходит к девушке в баре, спрашивает, можно ли присесть рядом, потом угощает, потом танцуют, потом едут к девушке домой. Девушка на все вопросы парня отвечает «д-д-д-да!» И уже после секса парень спрашивает, мол, чего это ты заикалась? Девушка отвечает: «так трахаться хотелось, аж зубы сводило».
69
Из анекдота. Наташа Ростова выходит к гостям и говорит, мол одна свечка не помещается на торт и она не знает куда её вставить. Ржевский вскакивает и орёт «Гусары — молчать»!
70
Если кто не понял, ГГ имитирует товарища Сухова из к/ф «Белое солнце пустыни».
71
В Хьюстоне находится центр управления полётами космических кораблей США. Фраза стала нарицательной, благодаря куче фильмов и порождённых ими анекдотов.
72
«Сказание о Мальчише-Кибальчише и Красной Армии». Малыш-Плохищ продал там всех за пачку печенья и бочку варенья.
73
М/ф «Возвращение блудного попугая — 3» про попугая Кешу и его поездку в сельскую местность.
74
Ложный шаг, фр.
75
Фраза Винни-Пуха из одноимённого м/ф при виде огромного дуба, на вершине которого пчелы устроили свой улей.
76
Любовь, фр.
77
Х/ф «Бриллиантовая рука».
78
Шекспир «Гамлет». В данном случае идёт намёк на то, что Том Реддл расспрашивал профессора Горация Слизнрота о крестражах.
79
М/ф «Падал прошлогодний снег».
80
Методы дрессировки от Карлсона из книги Астрид Линдгрен.
81
Такова жизнь, фр.
82
Нарицательная фраза, означающая громкие, но бесполезные угрозы и призывы прекратить. Происхождение берет из середины 20 века, когда самолёты США постоянно нарушали воздушные границы Китая, а тот, не в силах помешать, слал грозные предупреждения.
83
Шекспир «Гамлет». Тоже своего рода нарицательная фраза, означающая, что вокруг не все в порядке.
84
Прим. Здесь речь идёт о ролевой системе GURPS. Её аналог Dungeons and Dragons (D&D или DnD) более известен, но система GURPS универсальнее. В ней используются броски трёх обычных шестигранных кубиков, и чем меньше результат, тем лучше. Таким образом, выброс тройки — это максимальная удача из всех возможных. Даётся по третьей редакции правил.
85
М/ф «Карлсон». Эту фразу Карлсон кричал похитителям белья.
86
М/ф «Домовенок Кузя».
87
М/ф «Кунг-фу Панда». В оригинале, если не ошибаюсь: awesome awesomeness.
88
Слова Маугли при нашествии Рыжих Собак.
89
«Возвращение Бомжа», он же Властелин Колец — 3, в смешном переводе Гоблина.
90
М/ф «Кунг-фу Панда 2». Под эту фразу По переживает душевный катарсис от осознания гибели родителей и, наконец, обретает внутренний покой.
91
Данная максима приписывается обычно Марку Аврелию.
Победа над тварями близка, как никогда. Еще немного, последнее усилие, и человечество, наконец, освободится, но внезапный удар в спину изменяет всё.
Прошло двадцать лет и до освобождения Земли осталось сделать лишь несколько последних шагов. Но враги не дремлют и Буревестник добирается до секретов Хранителей, в результате чего поднимается буря, грозящая снести все Содружество.
Книга 1: Действие романа начинается в 2305 году, через два года после окончания Второй Волны. На полузаброшенный в горах Заилийского Алатау форпост, внезапно приезжает генерал Лев Слуцкий, и для гарнизона начинается бурная жизнь. Походы, тренировки, нападения тварей и создание группы «Буревестник». Внезапная любовь, беснующиеся твари, месть и интриги Льва. Книга 2: Группа «Буревестник» и Лев Слуцкий обнаруживают, что они живы и находятся в какой-то подземной лаборатории на западе Альп. Но нет времени разгадывать загадки, ведь наверху уже 30 лет как бушует Третья Волна, и твари готовятся к захвату столицы Федерации.
Группа «Буревестник» и Лев Слуцкий обнаруживают, что они живы и находятся в какой-то подземной лаборатории на западе Альп. Но нет времени разгадывать загадки, ведь наверху уже 30 лет как бушует Третья Волна, и твари готовятся к захвату столицы Федерации. И чтобы реализовать второй шанс, подаренный судьбой, Льву и героям предстоит как следует потрудиться.
Действие романа начинается в 2305 году, через два года после окончания Второй Волны. На полузаброшенный в горах Заилийского Алатау форпост, внезапно приезжает генерал Лев Слуцкий, и для гарнизона начинается бурная жизнь. Походы, тренировки, нападения тварей и создание группы «Буревестник». Внезапная любовь, беснующиеся твари, месть и интриги Льва.
После уничтожения Сверхмозга, человечество, напрягая все силы, пытается реализовать преимущество, добить тварей. Появившиеся инопланетяне предлагают Земле отправить делегацию в глубины космоса на переговоры о вступлении в галактическое Содружество.
Своеобразный Christmas special для тех, кто знаком с серией «Действующие лица». Вскоре после событий, описанных в «Наказанном развратнике», герои волей случая… да нет, по собственному желанию встречаются накануне Нового года, чтобы принять участие в юбилейном концерте и просто поболтать о мирных житейских делах. И случайно разговор заходит об одном давнем приключении и очередном супергеройском подвиге… да, совершенно случайно, а вовсе не потому, что кое-кто любит находиться в центре внимания!
Молодому полуэльфу Грэйлону выдалась нелегкая судьба. Он полукровка и это значит что будет отверженным всеми. Но есть место где он может проявить свой талант и послужить на благо эльфийского народа, встав на путь убийцы. Но этот путь тернист и кто знает, куда он его заведет. И не окажется ли так, что нашему герою придется встать на сторону врага. И остается лишь сражаться со всеми кого посылает судьба и верить в то, что друзья уберегут от ударов в спину. Данный проект можно считать чисто развлекательным и эдаким авторским фанфиком на самого себя.
Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Дела ГГ ставят его перед необходимостью сделать выбор, и принять то, что его дальнейшая жизнь будет связана с Поттерианой. 29.07.2016. 1 и 2 часть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прозвучавшее 2 года назад Слово изменило все, и вот уже Дамблдор противостоит Министерству, а Пожиратели Ордену Феникса, и над магической Британией встаёт огромная хохочущая тень возрождённого Тёмного Лорда. Но все по-прежнему будет зависеть от Гермионы Грейнджер и от того, сможет ли она выполнить порученное ей Дело: защитить Гарри Поттера!