Словарь крылатых выражений - [2]
АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ (нарицательное). "Маленький человек", рядовой, безынициативный, послушный исполнитель незначительных поручений, с отсутствием собственного достоинства.
Истоки: повесть Н.В. Гоголя "Шинель" (1842). Ее герой Акакий Акакиевич Башмачкин — мелкий чиновник, заурядный человек, чье существование достойно жалости и сострадания.
АККУРАТНОСТЬ — ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ (см. ТОЧНОСТЬ — ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ).
АКРОБАТЫ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ. Характеризует меценатов, благотворителей, преувеличивающих значение оказываемой ими помощи или занимающихся филантропией ради собственной выгоды.
Истоки: заглавие повести Д.В. Григоровича (1885), сатирически изобразившего деятельность филантропических обществ.
А ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ. Сложные проблемы, зачастую решающиеся просто.
Истоки: басня И.А. Крылова "Ларчик".
АЛГЕБРА РЕВОЛЮЦИИ. Литературное определение философии Гегеля.
Истоки: в произведении "Былое и думы" (1855, ч. 4, гл. 25) А.И. Герцен писал: "Философия Гегеля — алгебра революции, она необыкновенно освобождает человека и не оставляет камня на камне от мира христианского, от мира преданий, переживших себя".
АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ ГЕРОЙ, НО ЗАЧЕМ ЖЕ СТУЛЬЯ ЛОМАТЬ? (ироническое). Необходимость во всем соблюдать меру.
Истоки: комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" (1836, д. 1, явл. 1). Фраза принадлежит Городничему, характеризующего учителя: "Он ученая голова — это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах — еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?"
АЛЧУЩИЕ И ЖАЖДУЩИЕ.(прямое) Кто-либо, ощущающий нестерпимую жажду и голод. (переносное) Неодолимое желание чего-либо.
Истоки: Евангелие от Матфея (5:6). "Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся".
АЛЫЕ ПАРУСА. Символ романтических надежд и стремлений, возвышенные представления об идеальной любви.
Исток: заглавие повести А. Грина, опоэтизировавшего романтические отношения.
АЛЬМА-МАТЕР (ALMA МАТЕК) (переносное). Обобщенное наименование учебных заведений, преимущественно высших, давших молодым людям старт в жизнь.
Истоки: в переводе с латинского alma mater означает "кормилица, мамка" (alma — "питающий, кормящая", mater — "мать"). Студенты средневековья так называли университеты, в которых получали "духовную пищу".
АЛЬФА И ОМЕГА. Основа, сущность чего-либо, начало и конец, истоки.
Истоки: Библия (Апокалипсис. 1:8). "Я есмь альфа и омега, начало и конец", — говорит Господь". Альфа и омега — первая и последняя буквы греческого алфавита.
АЛЬФОНС (нарицательное). Мужчина, живущий на средства своей возлюбленной.
Истоки: драма Александра Дюма-сына "Господин Альфонс" (1873). Первое представление пьесы в Москве в Малом театре состоялось 3 октября 1874 г.
В русском переводе пьеса получила название "Красавец".
АМАЛФЕИН РОГ (см. РОГ ИЗОБИЛИЯ).
А ПОДАТЬ СЮДА ЛЯПКИНА-ТЯПКИНА! (шутливое). Повеление, требующее немедленного исполнения.
Истоки: комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" (1836).
АМЕРИКА ДЛЯ АМЕРИКАНЦЕВ. Недопустимость иностранного вмешательства в дела американских континентов.
Истоки: в 1823 г. президент США Дж. Монро в годовом послании Конгрессу изложил основные принципы американской политики ("доктрина Монро"), заключающиеся в том, что США не допустят, чтобы в дела стран Америки вмешивался Священный союз европейских монархов, стремившийся после победы над наполеоновской Францией не только предотвратить революционное движение в своих владениях и свержение монархий в других странах, но и усилить влияние европейских держав на американских континентах.
АМФИТРИОН (нарицательное). Гостеприимный хозяин.
Истоки: в греческой мифологии Амфитрион — царь Тиринта, супруг Алкмены, обманутой Зевсом, принявшим вид самого Амфитриона. Миф положен римлянином Плавтом в основу сюжета комедии "Амфитрион", в которой Юпитер (Зевс), выдавая себя за Амфитриона, приглашал к себе на завтрак одного из действующих лиц. Жан Ротр (1609–1650) создал на тот же сюжет комедию "Двойники": "Тот не Амфитрион, у кого не обедают". Мольер перенес эту фразу в одноименную пьесу (1668): "Настоящий Амфитрион — Амфитрион, у которого обедают" (д. 3, явл. 5).
АНИКА-ВОИН (нарицательное). Имя задиры, похваляющегося собственной силой, но постоянно терпящего поражение.
Истоки: 1) произведение русской народной поэзии, "духовный стих" об Анике-воине. Его герой гордился силой и хитростью, но, встретив Смерть, испугался и был побежден ею; 2) пришедшая с Запада не ранее XVI в. воинская повесть "Прение живота со смертью". Само имя Аника взято из византийской повести о герое Дигенисе, прозванном anikitos (непобедимый). Эпитет был воспринят как имя собственное. Об Анике-воине существует множество народных преданий, сюжеты которых отражены в лубочных картинках.
АННИБАЛОВА КЛЯТВА (см. ГАННИБАЛОВА КЛЯТВА).
АНТЕИ (нарицательное). Сильный человек, прочно связанный с родной землей, народом.
Искусство рассказывать страшные истории совершенствовалось веками, постепенно сформировав обширный пласт западноевропейской культуры, представленный широким набором жанров и форм, от фольклорной былички до мистического триллера. В «Четырех лекциях о литературе ужасов» Оксана Разумовская, специалист по английской литературе, обобщает материал своего спецкурса по готической литературе и прослеживает эволюцию этого направления с момента зарождения до превращения в одну из идейно-эстетических основ современной массовой культуры.
Книга в популярной и увлекательной форме рассказывает о важнейших явлениях, происходящих в жизни языка, о том, что язык — стройная система с присущими ей логическими отношениями, обеспечивающая взаимопонимание людей.Пособие раскрывает учащимся тайны жизни языка, показывает, что изучение языка — увлекательная наука, полная неожиданных находок и открытий.
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.