Слова подвижнические [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Удаление от мира.

2

Упоение верою в Бога.

3

Свобода.

4

И именно когда говорит: Будите милосерди, якоже и Отец ваш милосерд есть (Лк.6:36); и еще: Аще хощеши совершен быти, иди, продаждь имение твое, и даждь нищим: и имети имаши сокровище на небеси: и гряди в след Мене (Мф.19:21); и: Будите убо вы совершени, якоже Отец ваш Небесный совершен есть (Мф.5:48).

5

По древнему славянскому переводу: чуждыми непотребными помыслами.

6

В греческом тексте читается: (естественными), но согласно с древними славянскими рукописями лучше читать: (душевными).

7

По древнему славянскому переводу: страсти же вне естества души.

8

Слов: есть его собственное в греческом издании нет, дополнены же они из древней славянской рукописи.

9

согласно с древней славянской рукописью и с переводом Паисия, а не, как в печатном греческом.

10

То есть ведение и делание добродетелей без любви и страха.

11

Гной — навоз. — Ред.

12

Воня — благоухание. — Ред.

13

То есть тех, которые суть чада таин Божиих.

14

Миро — благовонное масло, освященное для совершения таинства Миропомазания. — Ред

15

Слова: прочее же отметать дополнены из древнего славянского перевода.

16

Точнее: без накидки ().

17

В греческом:; но в сербском и древнем славянском переводах — да всегда яси, без отрицания.

18

Рукоять — связка сжатого хлеба, сноп. — Ред.

19

В древних сербском и славянском переводах вместо слов: в своем делании читается: в своем видении.

20

Духовными телами называются здесь самые бесплотные и невещественные сущности, которые наименованы естеством несложным.

21

Вместо лучше читать, согласно с древним славянским переводом.

22

Столплепие — полнота, собрание. — Ред.

23

В греческом тексте речь без отрицания; но здесь предпочтены переводы древний славянский и сербский.

24

Так читается в греческом и в древнем славянском переводах; хотя у Паисия читаем: сопротив вере.

25

Глумящийся — размышляющий, философствующий. — Ред.

26

В сем речении с печатным греческим текстом согласен Древний славянский перевод.

27

Слово лукавым дополнено из древнего славянского перевода.

28

Одну третью часть кафизмы.

29

Слова: о теле, тогда делается сатанинским дополнены из древнего славянского перевода.

30

В издании 1911 г. здесь читается: А то, что Господь сотворил благоволя, обретается у многих святых. — Ред.

31

В греческом тексте читается: (не побуждало), но в древнем славянском тексте без отрицания: бе подвизая.

32

См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов. Об авве Аммуне Нитрийском.

33

Воспящать — препятствовать. — Ред.

34

В издании 1911 г. читается: с миром. — Ред.

35

Древним славянским переводом подтверждается греческое чтение:, а не перевод Паисиев: Бог имеет.

36

В древнем сербском переводе читается: иже не озарен, хотя в греческом сказано без отрицания:.

37

Праг — порог, завеса. — Ред.

38

Слова, заключенные в скобки, заимствованы из древнего сербского перевода.

39

Евхиты (греч.; или мессалиане) — «молящиеся», еретики IV в., практиковавшие непрерывную молитву в ущерб церковной дисциплине и вероучительной догматике. — Ред.

40

Древний славянский перевод показывает, что вместо: надобно читать:.

41

Глумление без разума — неразумное размышление. — Ред.

42

Вервь, вервие — веревка, сеть. — Ред.

43

Умет — помет, сор. — Ред.

44

По сербскому переводу: надливаемаго в недре повем сем; откуда видно, что вместо: сербский переводчик читал:.

45

Позорище — театральное представление. — Ред.

46

Пророк Моисей. — Ред.

47

Слово ощущать дополнено из древних славянского и сербского переводов.

48

Вина — причина, начало. — Ред.

49

Древний славянский перевод показывает, что здесь вместо: должно читать:.

50

Из древнего славянского перевода видно, что здесь вместо: должно читать:.

51

Древний славянский перевод показывает, что здесь вместо: должно читать без отрицания:.

52

Слова, заключенные в скобки, дополнены из древнего славянского перевода.

53

Чтение греческого текста подтверждается древними переводами — славянским и сербским.

54

Древний славянский перевод показывает, что здесь вместо: должно читать:. То же подтверждает и перевод сербский.

55

Собственно: лупины, овощи, имеющие горячительное свойство.

56

Офир (Суфир; см.: 3Цар.22:48) — златоносная местность в Индии.

57

Греческое чтение: оправдывается сербским переводом. Паисий, вероятно, вместо читал; в древнем славянском переводе читается без существительного имени: ваше пожирающе.

58

Сие место переведено по греческому чтению, согласному с древним славянским переводом.

59

Из древнего славянского перевода видно, что вместо: должно читать здесь:.

60

Здесь греческому тексту: предпочтен древний славянский перевод.

61

Здесь предпочтено чтение, согласное с древним славянским переводом.

62

Здесь предпочитается чтение, согласное с древним славянским переводом.

63

Слова: идолослужения, волхования дополнены из древнего славянского перевода.

64

В издании 1911 г. читается: в другом. — Ред.

65

По другому чтению: своего стыда. В переводе сербском: от своей геенны яст.

66

В издании 1911 г. читается: ехиднами. — Ред.

67

Из латинского перевода видно, что вместо: (покорность) переводчик читал: (отречение от мира).

68

Слова: великую пользу доставляют душе дополнены из древнего славянского перевода.

69

Согласно с древним славянским переводом здесь вместо: лучше читать:.

70

Перевод Паисиев показывает, что в сем месте читал он:, а не, как читается в греческом тексте. Переводы древние славянский и латинский подтверждают чтение печатного греческого текста.

71

Здесь удержан древний славянский перевод, несогласный с греческим текстом.

72

В переводах древнем славянском и сербском речь без отрицания: И деяние телесное возбраняет и проч.

73

Греческое чтение: заменено здесь другим:, которое согласно с древним славянским и сербским переводами.

74

По древнему славянскому переводу печатное чтение надлежит исправить так:.

75

С хищными птицами.

76

В сербском переводе место сие читается так: или речет, вздание грешником что есть?


Еще от автора Исаак Сирин
Аскетика. Том I

Душеполезные поучения и послания преподобного аввы Дорофея с присовокуплением вопросов его и ответов на оные Варсонофия Великого и Иоанна Пророка «Руководство к духовной жизни».Также в этой книге находятся такие сокровища святоотеческого учения, как:«Лествица», прп. Иоанн Лествичник;«Слова подвижнические», прп. Исаак Сирин;«Духовные беседы», прп. Макарий Египетский;«Устав о скитской жизни», прп. Нил Сорский.


Азбука духовная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слова духовно-подвижнические

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу.


Призывай непрестанно Бога

Данная работа представляет собой сборник изречений преподобного Исаака Сирина о молитве, взятых из его подвижнических слов. В своих творениях святой Исаак ясно показывает, что суть подвига и опора жизни христианина – молитва – устремление души к Богу, а в идеале – Богообщение. Молитва зажигает любовь и достигает в совершенном христианине безмерности, исполняя его полнотой радости во Христе.Издание рассчитано на широкий круг православных читателей.


Рекомендуем почитать
Как вести себя в церкви

Пособие, написанное прихожанкой православного храма, в полной мере раскрывает перед читателми практику церковной жизни. Книга в доступной и понятной форме дает ответы на множество повседневных вопросов. Что происходит во время службы в храме? Как вести себя во время Богослужение, как заказывать требы?  Каким образом организовать свою жизнь по церковному распорядку и календарю? Кроме того, начинающий прихожанин сможет узнать об атрибутах, правилах и таинствах православной церкви.


Евангельские притчи Господа нашего Иисуса Христа с толкованиями святых отцов и учителей церковных

В книге, подготовленной кандидатом богословия В. В. Черновым собраны наиболее авторитетные толкования всех притч Спасителя: от святителей Иоанна Златоуста, Григория Нисского, блаженного Феофилакта Болгарского до выдающихся проповедников XX столетия — праведного Иоанна Кронштадтского, святителя Луки (Войно-Ясенецкого), архиепископа Аверкия (Таушева), митрополита Антония (Блума) и других известных архипастырей и пастырей.


Святые врачи безмездные чудотворцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великий еси Господи… Жизнь и проповедь святого Гавриила Ургебадзе, исповедника и юродивого

В книге воспроизводятся рассказы о святом подвижнике и юродивом XX в. Гаврииле (Ургебадзе), переданные специально для данного издания людьми, близко знавшими о. Гавриила при его жизни. Составитель уделил особое внимание тому, чтобы повествование об о. Гаврииле сохранило дух живого, искреннего рассказа очевидцев, оставаясь именно свидетельством подвигов святого, способным оказать влияние на современного человека.


Творения. Ч.3, О Святом Духе к Святому Амфилохию, Епископу Инокийскому.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые мученики Российские

"Никто не может быть безразличным к славе Церкви Христовой. Страдания за нее не могут быть забыты. Да не изгладится, но да прославится память о наших мучениках из рода в род. Собирая материалы о жизни, страданиях и мученической кончине за веру или просто в вере умученных и убиенных в российской смуте от большевицкого безбожного гонения, мы полагаем только начало этому делу. Всех, кто только может дать имена мучеников и свои хотя бы краткие сообщения о них, или указать на материалы о них и фотографии, а также дать дополнения и поправки к тем сообщениям, которые есть в этой книге, мы приглашаем их непременно сделать это и помочь этому начинанию."Протопресвитер Михаил Польский.