Слишком глубоко - [19]
В течение некоторого времени Эрин задавалась вопросом: к чему она это сказала.
«Хорошо, ты, должна перезвонить ему потому, что полицейские в Ля Фамм задают вопросы».
Тишина. Эрин продолжала.
«Они не имеют права, но, кажется, полиция придерживается другого мнения».
Снова тишина.
«Лиз?»
«Я здесь».
«Что ты собираешься делать?»
«А что я могу сделать?»
«Мы можем пойти туда».
Голос Лиз стал жестче.
«Нет, это то, чего они хотят. Пусть задают свои вопросы. Сейчас слишком рано. Вечерняя толпа не явится еще в течение нескольких часов, так, что они не навредят бизнесу. Пусть сидят там».
«Ты уверена? Я думала, ты разозлишься».
«Да, я разозлилась».
«Я сожалею».
«Не стоит. Это не твоя вина».
Эрин задумалась о том, что должна чувствовать Лиз в этой ситуации. И, определенно, она ненавидела это чувство.
«Я сделала кое — какие исследования, относительно Джо. Мы найдем эту сволочь…»
«Нет».
«Что „нет“?»
«Эрин, я не хочу, чтобы ты в это вмешивалась».
«Но…»
«Нет, это опасно».
«Я — полицейский».
«Теперь уже нет».
«Лиз…»
«Нет, Эрин, нет. Я не хочу, чтобы ты встревала во все это, — Лиз не стала ждать еще одного протеста. — Я должна идти. Мы уедем отсюда приблизительно в пять, и направимся в клуб».
«Лиз, подожди…»
Но линия была мертва.
Эрин сидела ошарашенная, а затем осторожно положила трубку.
«Шшш, не плачь, маленькая птичка». — Она подняла мягкий комок перьев к своему лицу и стала раскачиваться с ним в темноте. Перья были, словно шелк и она потерлась о них щекой. Раны подсохли и, наконец, уменьшились, и ее лицо больше не выражало боль, которую она, все еще, испытывала. Доктор сказал, что ей повезло. Ни одна кость не была сломана. Почему же она чувствовала себя такой разбитой?
Джей раскачивалась с птицей, которую нашла на большом дереве гикори во дворе. Та беспомощно хлопала крыльями, выписывая круги. Девочка пыталась спасти ее. Взяла и принесла внутрь, чтобы накормить, но птичка больше не дышала. Однако она продолжала держать ее. Она должна была охранять ее. Птичка была с нею в лесу. Девочка была в этом уверена. Она помогла ей спастись от плохого человека.
Джей погладила перья, теперь влажные от ее слез.
«Не плачь», — успокаивала она. — «Все хорошо. Все нормально».
Она начала напевать. Щелкнул выключатель в дальнем углу комнаты там, где спала Лиззи.
«Что ты делаешь?» — Лиззи села в кровати, потирая глаза.
Джей быстро завернула птицу и положила ее под одеяло.
«Ничего».
«Почему ты напевала?»
«Я этого не делала». — Джей продолжала раскачиваться, сжимая свою подушку.
«Ты в порядке?»
Джей вытерла глаза.
«Спи».
Лиззи выключила свет и вновь легла.
Джей всматривалась в серо-черную ночь. За окном большая гикори раскачивалась на ветру. Вдалеке слышались приглушенные звуки приближающегося грома. Сверкнула молния, и, словно, вспышка фотокамеры осветила ее руки, ее грудь, длинные пряди ее волос. Она внимательно посмотрела на себя в отражении на стекле. Ее волосы свисали длинными, темными прядями. Она перебирала их, поглаживая, точно так же, как птицу. Только мягкий шелк ее волос не успокаивал, а мучил ее.
В то же мгновение, она вернулась в лес. Мужчина недовольно ворчал и тащил ее за волосы. Крепко сжимал их, завязывал узлом, дергал и тянул.
Она не могла уйти.
Он тянул ее за волосы, да так сильно, что она чувствовала, как некоторые поддались, вырванные с корнем. Он держал ее за волосы так крепко, что она не могла вырваться.
«Нет!» — закричала она. Джей вскочила с кровати и застучала по стеклу, пытаясь разбить его.
«Джей, Джей!» — Лиззи оказалась рядом, пытаясь оттащить сестру в сторону.
Джей боролась с нею, продолжая кричать. Зажегся свет. Послышались голоса, топот бегущих ног по старым деревянным полам. Тетя Дэйн схватила ее за плечи. Она трясла ее, выкрикивая ее имя.
«Джей!»
Дядя Джерри держал ее руки.
«Нет!» — сопротивлялась она.
«Отпустите ее!» — кричала Лиззи. — «Она боится». — Она оттащила тетку, а затем принялась за Джерри. Он отпустил Джей, когда Лиззи начала царапать его.
Вся дрожа, сестра рухнула в руки Лиззи. Она чувствовала, как Лиззи погладила ее волосы.
«Оставьте нас в покое», — скомандовала Лиззи. — «Она просто боится».
Джей слышала, как ее тетя и дядя, в конце концов, покинули комнату. Уходя, тетя продолжала причитать, тем самым выказывая свое беспокойство о племяннице. Джей, все еще, боялась. Когда все стихло, они подошли к кровати Лиззи и залезли под покрывало. Прижавшись вплотную, сестра снова погладила ее волосы.
Слишком измученная, чтобы волноваться, Джей закрыла глаза.
Ее волосы, он держал ее за волосы.
Глава 8
Исполнительницы эротических танцев, одетые в мини-юбки и короткие топики, соблазнительно двигались на своих подмостках, под песню «So Alive» группы Love and Rockets. У девушек были начесы и экстравагантный макияж. Ночь восьмидесятых была в полном разгаре. Если бы это было другое время или у нее была другая профессия, Патрисия, определенно, наслаждалась бы этим. Вместо этого, она сидела в баре, покусывая свою коктейльную трубочку, подавляя свое либидо и, в глубине души, тоскуя по легкомысленному веселью. Вокруг нее женщины толпой прибывали в клуб, утомленные после долгого рабочего дня, но радуясь встрече с друзьями и готовые танцевать всю ночь напролет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?