Слезы Африки - [51]
– Что-то вроде драндулета, но на колесах, и чтобы он не заглох, – уточнил грек. – Особенно, чтобы не заглох.
Он подошел к краю уступа и с помощью большого бинокля начал внимательно изучать равнину. Наконец показал на небольшую эвкалиптовую рощу, растущую метрах в семистах от основания уступа и почти у самого края дороги.
– Встретимся вон там, – сказал он. – Удачи!
Чадиец отыскал тропинку, спускавшуюся в долину, и быстро зашагал по ней, а Ник Канакис тем временем приказал снять с грузовиков самый ценный груз, чтобы сами грузовики отправить на север.
Пока остальная команда занималась разгрузкой, а дети с удовольствием помогали им, Амин Идрис эс-Сенусси подошел к сеньорите Маргарет, сидевшей под деревом, наблюдавшей, как вечер опускался на равнину, и обратился к ней в уважительном тоне, так не свойственном ему:
– Благодарю вас за помощь и за идею. И прошу прощения, если когда-то был чересчур резок по отношению к вам.
– Никогда вы не казались мне «чересчур резким», – ответила она. – А для той скользкой профессии, которой вы занимаетесь, ведете себя просто великолепно, – она улыбнулась. – И вовсе не нужно благодарить меня. Вы вытащили нас из того ада, и даже рисковали жизнью, отомстив за малышку Билкис. Пришло время вернуть вам долг, не думаю, что автобус с детьми вызовет какое-нибудь подозрение.
– Но продолжает оставаться опасным, – заметил ливиец.
– Опасность была повсюду с того самого момента, как мертвые солдаты появились в реке, – учительница показала на машины. – Я слушала радио. В Руанде убивают друг друга, а в Сомали высадились Голубые Каски, чтобы остановить Хозяев Войны, – она сокрушенно вздохнула. – Все мы агонизируем в Африке, и пока здесь не введут эмбарго на продажу оружия, люди продолжат убивать друг друга, а для нас не найдется спокойного и безопасного места. Но даже в этих условиях я продолжу искать.
– Я знаю, вы найдете, – не скрывая восхищения, сказал ливиец. – Вы самая мужественная женщина, из тех, что встречал, и ручаюсь собственной головой, у вас получится довести детей до такого надежного места.
– Да услышит Господь слова ваши!
Вернулись грузовики, неутомимый Ламбередереде как всегда бежал впереди, выискивая новую дорогу, по которой можно уехать на север, а с наступлением ночи все погрузили себе на плечи то ценное, что нужно было спустить по тропе, петлявшей по крутому и опасному склону прямо к эвкалиптовой роще.
Спускались медленно, к тому же грек задал неспешный ритм движения с частыми остановками, поскольку прекрасно сознавал, что времени у них было с избытком, и стоило уделить больше внимания безопасности, чтобы каждый шаг был безопасным, и никто вместе с грузом не сорвался со склона.
– Отдохнем, когда спустимся, – сказал он. – Сейчас самое важное – дойти до низа в целости.
Потеряли только один бивень, который покатился вниз по каменистому склону до самого дна, когда Дасия споткнулась, и один из браконьеров вынужден был схватить ее за шею, чтобы сама она не полетела вниз, следом за своим грузом. За исключением этого маленького происшествия, больше никаких приключений не было, и таким образом уже до рассвета все спрятались среди деревьев.
А после полудня появился автобус. И нельзя было отрицать того факта, что МиСок исполнил инструкции своих шефов до последней буквы. То был аппарат самый грязный и непрезентабельный из всех, какие когда-либо перемещались по африканским дорогам.
Он рассыпался на части, кашлял как астматик в состоянии агонии, оставлял после себя черный шлейф вонючего дыма, а внутри бродила дюжина коз и не счесть сколько кур, потому что чадиец упрямо придерживался оригинальной теории, что автобус, перемещающийся по Центральноафриканской Республике без коз и кур, будет привлекать к себе ни чуть не меньше внимания, чем если бы на крыше его ехал целый оркестр.
Прежде всего, пришлось освободить его почти от половины сидений, чтобы тюки со шкурами и бивнями влезли внутрь, занимались этим весь день, и только с наступлением ночи все было готово к отъезду.
В глубине души сеньорита Маргарет была благодарна этой задержке, позволившей им провести ночь в тихом лесу, большинство детей выглядели чрезвычайно утомленными, и она подозревала, что здоровье некоторых начало ухудшаться после стольких испытаний.
Тяжелые воспоминания о бедном Аскиа, оставленном на плавучем островке, преследовали ее даже во сне, а потому она целиком сосредоточилась на том, чтобы дети были накормлены и отдохнули, подозревая, что тяжелые времена еще только наступают.
Теперь она по нескольку раз за день внимательно осматривала каждого, кто когда-то считался ее учеником, с горечью осознавая, что та грязная кучка ребятишек, покрытых язвами и в лохмотьях, когда-то была веселой компанией, появлявшейся в школе при первом звуке колокольчика, а от беззаботного смеха, звучавшего под школьными сводами, не осталось и следа, лишь горькое отчаяние сквозило в выражении их лиц.
Едва ли можно было считать утешением тот факт, что дети, которых некогда можно было считать «привилегированными», всего лишь опустились до среднестатистического уровня в этих местах, поскольку большинство африканских детей именно так и выглядели: измученные беспризорники в поисках пристанища, а не счастливцы, купающиеся в реке.
Его зовут Гасель Сайях. Его империя – пустыня. Он – властитель страны, простирающейся от Атласских гор до берегов Чада. Он – один из последних великих воинов неукротимых имохагов, которых все прочие смертные знают под именем туарегов.Однажды двое, старик и юноша, появились у порога его хаймы. И он, соблюдая тысячелетние традиции пустыни, приютил путников.Но он не смог защитить их. Люди в пыльной солдатской форме преступили закон. Они убили мальчишку и увели старика.Гасель Сайях помнит главную заповедь туарегов: твой гость находится под твоей защитой.
Четыре человека, проданные в рабство на каучуковые плантации, решаются на побег. Четыре человека: бразилец, американец, белая женщина и индеец, идут через непроходимые джунгли, спасаясь от наемников и охранников каучуковых баронов, преследующих их. Невероятные приключения, яркое и правдивое описание сельвы, опасные встречи с дикими животными: анакондами, ягуарами, кайманами и пираньями, и, конечно же, с людьми – пожалуй, самыми опасными существами в глухих, неизведанных лесах Амазонии.
Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия.
Алонсо де Молина, отважный уроженец Убеды, не знал, что у судьбы на него удивительные планы. Волей случая, любознательный и талантливый в изучении языков испанец оказывается в самом сердце империи Инков. Само провидение указывает храбрецу путь. Алонсо де Молина для островитян – живое воплощение их великого Виракочи, создателя Солнца и Луны, отца всего сущего. Но нельзя пройти путь бога Инков, не забыв о пути простого человека. Окруженный аборигенами, на острове, полном опасностей, испанцу предстоит для себя решить, на какую из троп он должен ступить…
Повесть «Сикарио» – история жизни колумбийского наемного убийцы – сикарио, начавшаяся на улицах Боготы, где тысячи брошенных детей ведут нескончаемую борьбу за жизнь на грани человеческих возможностей и цель существования – просто выжить. Выжить в мире, где насилие и жестокость стали нормой поведения, где убийство ребенка, пусть и беспризорного, не вызывает ни порицания, ни осуждения, ни даже упрека, а рассматривается как способ оздоровления общества и один из способов очистки улиц…
Мало кто знал его настоящее имя. Его звали Игуаной, потому что с самого рождения он отличался невероятным уродством. Это уродство превратилось в его проклятье. Он скрылся от оскорблений и ненависти на пустынном острове, затерявшемся в просторах океана. И там Игуана дал себе слово: никогда, никому и ни при каких обстоятельствах он не позволит себя унижать!Мир ненависти — это его мир. И в этом мире он будет королем. Он сдержал обещание. Он подчинил себе всех.Но однажды в жизни Игуаны появилась женщина…Блистательный роман в жанре «литературы побега».
Основой сюжета романа известного мастера приключенческого жанра Богдана Сушинского стал реальный исторический факт: покушение на Гитлера 20 июля 1944 года. Бомбу с часовым механизмом пронес в ставку фюрера «Волчье логово» полковник граф Клаус фон Штауффенберг. Он входил в группу заговорщиков, которые решили убрать с политической арены не оправдавшего надежд Гитлера, чтобы прекратить бессмысленную кровопролитную бойню, уберечь свою страну и нацию от «красного» нашествия. Путч под названием «Операция «Валькирия» был жестоко подавлен.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.