Славянские сказки - [36]

Шрифт
Интервал

И вот однажды позвали во дворец молодого цирюльника — старых уже не осталось. Заплакал цирюльник, попрощался с матерью, взял свою бритву и пошел во дворец. Со страхом постриг и побрил Трояна. Троян спрашивает:

— Видал мои уши?

— Видал, — шепотом отвечает цирюльник.

— Ты семейный?

— Нет, — отвечает цирюльник. — Какой я семейный! Никого у меня нету, кроме старухи-матери.

— Выйдешь из дворца, — говорит Троян, — небось, раззвонишь по всей стране, какие у меня уши?

Побледнел цирюльник и говорит:

— Мне, царь, жизнь дорога. Никому не скажу ни слова.

— Ну, смотри! — говорит царь. — Так и быть, тебя я отпущу. Но проболтаешься — отрублю голову, как всем другим цирюльникам.

Цирюльник поклялся, что будет молчать, и царь его отпустил. А напоследок сказал:

— Назначаю тебя моим придворным брадобреем. Через день будешь приходить во дворец. Но только — молчок!

Выскочил цирюльник из дворца, бежит домой, а народ шумит, удивляется, что выпустили его из дворца. И еще больше народ начал удивляться, когда узнал, что царь назначил такого мальчишку придворным брадобреем.

А молодой цирюльник с того часа, как впервые постриг и побрил царя, начал худеть, бледнеть, чахнуть. И есть почти перестал. Мать плачет — тает ее сынок, как свеча, и вот-вот умрет.

Пристала к сыну:

— Скажи, что с тобой? Что тебя гложет?

— Не могу я этого сказать. Дал страшную клятву. Иначе мне голову отсекут. И молчать не могу-Так меня и тянет рассказать кому-нибудь свою тайну. Оттого и сохну, как лист. Если бы нашелся верный человек, меня бы не выдал — рассказал бы ему и отвел душу. Да нет таких людей на свете. Все проклятые болтуны! Так и помру от своего молчания.

Заплакал цирюльник. И старуха заплакала. И уже не просит сына рассказать ей тайну. Знает, что хоть она и мать, а не удержится, все разболтает соседкам.

Поплакала старуха и говорит:

— Поди, сынок, в глухой, темный лес, выкопай в лесу глубокую яму, крикни в ту яму свою тайну три раза, потом засыпь яму, сровняй с землей, — увидишь, тебе легче станет.

Цирюльник так и сделал. Пошел в глухой лес, выкопал яму, спустился на самое дно и три раза крикнул:

— У царя Трояна ослиные уши!

— У царя Трояна ослиные уши!

— У царя Трояна ослиные уши!

И никто этого не слышал, даже эхо лесное. Цирюльник вылез, засыпал яму, и стало ему легче на сердце. Пришел домой веселый, сразу поправился.

Прошло лето, прошла осень, высыпались на землю семена, а весной пустили ростки. Прошло еще сколько-то времени, и над ямой, где царский брадобрей похоронил свою тайну, вырос куст бузины — всего из трех веток.

Проходил мимо бузины волопас, срезал одну ветку, сделал из нее дудочку-жалейку. Сел на бугорок около своего стада, стал на дудке играть. Слышит — дудка дудит:

— У царя Трояна ослиные уши!

— Что за чудо! — сказал волопас и заглянул одним глазом в дудку — а там пусто.

На соседнем бугре в тот же час второй волопас начал пробовать новую дудку. И его дудка дудит:

— У царя Трояна ослиные уши!

Задудели все волопасы, и все дудки в один голос запели:

— У царя Трояна ослиные уши!

Даже коровы перестали пастись, подняли головы, наставили уши и слушают. Быть того не может, что у царя ослиные уши!

Покатился слух по всей стране об удивительных дудках волопасов. И весь народ зашептал:

— Слыхали? У царя Трояна ослиные уши!

Дошел этот слух до брадобрея. Он заперся у себя в доме, сидит, трясется, ждет смерти. Придворные доложили царю, что вот, мол, народ совсем распустился, шумит, будто у него, у царя, ослиные уши, и что тут, конечно, работают царские недруги. Царь вскипел, приказал тотчас же послать за цирюльником.

Цирюльник пришел белый от страха.

— Та-ак! — говорит царь. — Прекрасно! Значит, тайну ты все-таки разболтал. Забыл клятву?

— Нет, — говорит цирюльник. — Никому я ни слова не говорил. Но так и быть, расскажу тебе правду. Так сильно я начал чахнуть от этой тайны, что чуть не умер. А моя мать — она старуха умная — посоветовала мне похоронить тайну в земле. Выкопал я в лесу яму, спустился в нее и три раза крикнул про то, что томило мне душу, — про твои уши, царь. Засыпал яму и сразу выздоровел. А на яме вырос куст бузины. Волопасы срезали его на дудки, и стали те дудки — кто их поймет, почему — дудеть на всю страну про ослиные уши.

Подумал Троян и вздохнул.

— Да-а! — говорит. — От людей, видно, не спрячешься!

Благословенные орехи

Ушли три брата на чужбину деньги зарабатывать.

Дошли до перепутья, остановились. Вот старший и говорит:

— Тут мы разделимся. Я пойду в гору, по правой дороге, ты, средний брат, ступай по левой, а ты, меньшой брат, иди по средней дороге. Через три года, на Димитров день, сойдемся все трое на этом перепутье и увидим, кто сколько заработал. Согласны?

— Согласны, братец, — отвечают младшие братья.

Поцеловали руку старшему и разошлись в разные стороны.

Старший брат остался жить в одном городе. Открыл пекарню и за три года нажил полную сумку червонцев. Средний брат открыл корчму у моста, засучил рукава и принялся продавать вино. Продавал-продавал, вино водой разбавлял — вот и набил себе карманы. А младший брат нанялся в помощники к одному доброму человеку, старому пастуху.


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.