Сладостная ярость - [6]
— Последую твоему совету, — успокоил его Трэвис. — Вот тебе мое слово. Спешка мне ни к чему. Я еще достаточно молод, а мое хозяйство ведет миссис Виллоу.
— Клянусь преисподней, не понимаю, зачем тебе нужны услуги миссис Виллоу, — горячо воскликнул Чес, — когда вокруг тебя все время вертятся самые знатные дамы города, наперебой приглашают тебя на званые обеды и кормят пирогами. Если ты не поостережешься, к тридцати годам тебе обеспечено пузо размером в Техас.
— Ну и пусть, лишь бы усы не выпали, Чес. — Трэвис тихо рассмеялся и погладил длинными пальцами ухоженную растительность над верхней губой. — Должен признаться, это моя настоящая гордость.
Не прошло и недели, как к Денисону подъехала банда Даунинга. Обнаружив, что Сэм Басе действительно покинул этот город, о чем говорил Кинкейд своему помощнику, Даунинги проследовали к югу от штата. Недалеко от Денисона они ограбили дилижанс, прихватив пару сотен долларов. В Шермане они обчистили банк и тут же, пока жители и городской шериф приходили в себя, быстро смылись. В Далласе они решили не появляться, наметили себе городок помельче и направились в тихий Тамбл, предполагая ограбить небольшой банк.
ГЛАВА 3
Под жарким солнцем лошадь нервно переступает с ноги на ногу. Сэм поддается беспокойству лошади и начинает тревожиться не на шутку. Отец с братьями целую вечность не выходят из банка. Что там могло случиться? Не слышно ни выстрелов, ни криков, но им давно пора выйти оттуда. Присматривая за лошадьми, Сэм чувствует себя лисой в курятнике. Чтобы поменьше бросаться в глаза, Сэм не сидит в седле, а стоит, небрежно прислонившись к перекладине, к которой привязаны лошади. Из-под широких полей своей шляпы Сэм зорко следит за всем происходящим на улице и в то же время не спускает глаз со входа в банк. На улице вроде бы все спокойно. Ну что же они не выходят!
В это же время из холла отеля напротив за улицей наблюдает и начальник полиции Кинкейд. Хозяин отеля Гарри Джекобе нервно ждет его сигнала за стойкой бара. Чес Браун, которого вызвала жена Гарри, притаился в брадобрейной вместе с самим владельцем заведения Лу Спритом, человеком-горой и лучшим зубодером на всем Западе.
— Ты уверен, что это они? — спрашивает Гарри хриплым шепотом.
— Почти уверен. Их пятеро. Один из них пожилой, а самый младший еще и усов не отрастил. — Трэвис не отрывает напряженного взгляда от дверей в банк, даже когда отвечает своему новоиспеченному помощнику Гарри. Трэвис не торопясь завтракал в ресторане отеля, когда случайно взглянув в окно, заметил пятерых незнакомцев, привязывающих своих лошадей к перекладине. Вроде бы эта небольшая компания не должна была вызывать подозрений, но Трэвис насторожился, интуиция подсказывала ему другое.
Трэвис увидел, как двое мужчин не спеша направились к банку, другие двое зашли в магазин. Пятый, самый младший, остался с лошадьми. Через несколько минут двое вышли из магазина и тоже зашли в банк. Вот тогда Трэвис решил действовать. Лучше подготовиться заранее, чем быть захваченным врасплох. Трэвис не был уверен, что это действительно банда Даунинга, но люди эти вызывали подозрение.
Чем они занимаются в помещении банка, сказать было невозможно, но чем дольше они оставались внутри, тем сильнее тревожился Трэвис. За несколько минут до незнакомцев в помещение банка вошла старая миссис Макферсон. Ей было все девяносто, если не больше. Вздорная старушенция вполне способна разбить своей палкой голову любому, кто задумает лишить ее сбережений. Правда, Даунинги обычно никому не наносили увечий. И уж конечно, они не тронут старую женщину — если это действительно Даунинги и если они действительно решили ограбить банк.
Взгляд Трэвиса скользнул по парнишке, оставшемуся при лошадях. Мальчик явно нервничал. Он то и дело поглядывал в сторону банка и, несмотря на то что стоял в ленивой позе у привязи, носком поношенного сапога нервно ковырял пыльную землю. Все это не ускользнуло от острых глаз начальника полицейского участка.
Трэвис нахмурился. В этот ранний утренний час на улице начали появляться первые прохожие: хозяйки, обходящие магазины до наступления дневной жары; фермеры, с утра закупающие корма и необходимый в хозяйстве инструмент; дети, которым не терпится истратить монетку на конфеты и леденцы. Времени, чтобы предупредить прохожих покинуть улицу, не оставалось. Кроме того, нельзя было спугнуть грабителей в банке. Если банк действительно грабят, Трэвису оставалось только ждать, когда преступники выйдут на улицу, оседлают лошадей и двинутся в путь. Только после этого можно начать погоню. Трэвис не мог идти на риск, что какая-то шальная пуля заденет ничего не подозревающего прохожего. Ситуация складывалась весьма щекотливая, и из-за этого Трэвис ужасно волновался.
Внезапно дверь банка распахнулась, и из него выбежали четверо мужчин, нагруженные шестью полотняными банковскими мешками. Пока они бежали к лошадям, которых уже успел отвязать поджидающий их мальчишка, из банка, спотыкаясь, вывалилась миссис Макферсон и завопила:
— Держите воров! Держите! Они ограбили банк!
Так провалился план Кинкейда не спугивать грабителей и не беспокоить жителей Тамбла!
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Главные героини романа Лоры Бекитт — сестры Тина и Тереза из провинциального австралийского городка Кленси. Они совсем не похожи друг на друга. Терезу манят огни большого Сиднея, где, кажется, можно легко добиться славы и богатства, стоит только захотеть; а Тина видит свое счастье в жизни с любимым человеком. Но не всем мечтам суждено сбыться, и самые неожиданные события порой круто меняют жизнь героев романа.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.