Сладкое поражение - [24]
— Анджела, разве я похож на мужчину, который может стать жертвой любви? Я эгоистичен и занят только своими интересами. Не раз женщины называли меня «бессердечным».
— Вы похожи на мужчину, который оставляет за собой шлейф из разбитых сердец. Но одно из этих сердец могло быть вашим.
— Однако такого не случилось, — ответил он откровенно.
— Пока, — добавила Анджела, принимая вновь розданные карты.
— Не стоит возлагать больших надежд, — сказал он, на этот раз пристально глядя ей в глаза. — Еще карту.
— Пожалуйста.
На этот раз проиграла она.
— Я думала, что удача не на вашей стороне, — проворчала она.
— Так оно и есть. Только, похоже, вам везет еще меньше, — сказал Филипп с улыбкой. — Раз уж мы заговорили о любви, вы любили его?
Конечно, не было необходимости уточнять, кого он имеет в виду.
— Теперь я в этом не уверена, — ответила она искренне. — Когда я вспоминаю о прошлом, самыми яркими для меня кажутся ужасные последствия. Но я, должно быть, любила его, если совсем потеряла голову. Должно быть, я слишком высоко летала, если упала так низко.
— Если бы это могло служить оправданием. Прощением. Люди часто используют любовь, чтобы оправдать глупые или легкомысленные поступки. Черт возьми, это единственное оправдание, которым я не пользовался.
— Возможно, это могло бы мне служить оправданием. Но я не могу сказать, что знаю наверняка. Знаю только, что когда он был рядом, весь мир казался ярче и интереснее. Все, что ему нужно было сделать, — это улыбнуться, и я забывала свое собственное имя. Он был таким… пьянящим. Когда он был рядом, мое сердце билось сильнее. Я его чувствовала на расстоянии. Я была так ослеплена чувствами, что мне даже не приходило в голову спросить о намерениях. Он заставлял меня чувствовать себя такой живой…
Замолчав, Анджела тут же устыдилась того, что так много сказала и не смогла вовремя остановиться.
— А каковы на самом деле были его намерения? — спросил Филипп.
— Вам придется выиграть еще одну игру, чтобы услышать ответ, — сказала Анджела.
И он действительно выиграл и вновь задал этот вопрос.
Она ответила:
— Он гостил по соседству. Он прожил там несколько месяцев и даже не удосужился упомянуть о том, что помолвлен. Друг, у которого он гостил, тоже не знал об этом. Их семьи договорились об этом, когда он был совсем юным, и этот факт был малоизвестен. Нарушить договоренность, по крайней мере, без серьезных последствий, он не мог. Но это не помешало ему начать ухаживать за мной и дать надежду на будущее. Значит, он любил меня не так сильно, если вообще любил.
— Возможно, любил, — сказал Филипп, — но люди нашего круга… Вы сказали, он лорд?
— Да. Виконт Фрост.
— Мужчин нашего круга воспитывают так, что имя, титул, поместье, родовое гнездо ценятся превыше всего. В нас это просто вбивается, иногда в буквальном смысле слова. Мы не принадлежим себе, мы просто следующие в очереди, чтобы продолжить традицию, и мы совершенно уверены, что последними в этой очереди лучше не становиться.
— Ваш отец бил вас?
— Нет, его все это мало волновало, — сказал Филипп таким тоном, словно и его это мало волнует.
Казалось, он был полностью сконцентрирован на очередной сдаче карт. На сей раз выиграла Анджела.
— Вы действительно погубили многих женщин? — спросила она. Еще не так давно Анджела верила всем слухам, ходившим о нем, но сейчас, когда она узнала его лучше, сомнения не оставляли ее. И все-таки она часто задавалась вопросом, где же правда, хотя сомневалась, хочет ли она все это знать. Но теперь она не могла не использовать такой шанс и не задать этот мучивший ее вопрос.
— Уточните, что вы понимаете под словом «погубили», — уклонился от ответа Филипп, и ее сердце слегка дрогнуло.
— Была ли их перспектива на замужество разрушена из-за связи с вами?
— Вы, в самом деле, хотите знать ответ на этот вопрос? — Его голос звучал предупреждающе тихо.
— Хочу. — Теперь она была совершенно в этом уверена.
— Да, в этом смысле я действительно погубил четырех женщин.
Не почувствовала ли она укол разочарования? Неужели она надеялась, что это лишь слухи?
— Почему вы не остановились после того, как погубили первую девушку?
Она задала вопрос вне очереди, но она уже задала его, и, к ее удивлению, он ответил:
— Честно? Потому что не было ничего, что могло бы остановить меня.
— А как же честь? Или хотя бы сострадание? — спросила она, потрясенная тем, что такие простые мысли не приходили ему в голову.
— Я же сказал, что я эгоистичный и, наверное, очень поверхностный человек. Я должен был унаследовать один из самых значимых титулов Англии. Противоречить и тем более противостоять мне никто не мог.
Скорее всего, он говорил правду, но она была не очень утешительной.
— Раздавайте карты, у меня есть еще вопрос, — холодно произнесла Анджела.
Он раздал карты, и у нее оказалось девятнадцать. Но Анджелу охватил азарт. Она хотела обязательно выиграть и получить ответ на свой вопрос. Решив, что ей обязательно повезет, она прикупила еще одну карту. С картинки на нее сурово смотрел король. Перебор. Она проиграла. Филипп открыл свои карты — восемнадцать. А ведь она могла бы выиграть.
— Почему вы еще не приняли постриг? — спросил он. Вопрос застиг ее врасплох.
Себастьян Дигби, герцог Уиклифф — неутомимый путешественник, скандальный авантюрист, мечта всех незамужних светских девушек — носит таинственную татуировку, сделанную в экзотических странах. Где же у него эта скандальная татуировка? Лучше всего проверить — увидеть собственными глазами! Весьма решительная юная журналистка Элиза Фиддинг под видом горничной отправляется в дом герцога. Увы, она даже не подозревает всей опасности собственного положения: за прелестной служанкой начинают увиваться друзья Себастьяна, а сам он влюбляется в Элизу всерьез — со всей силой страсти…
Дерек Найтли сумел сделать свою газету самой популярной в Лондоне, взяв на работу — о ужас! — четырех дам-журналисток. Ушедший с головой в заботы, мистер Найтли и не подозревает, что Аннабел Свифт, ведущая колонки полезных советов, в него влюблена…Наконец Аннабел решается на отчаянный шаг: она просит совета у собственных читателей.Декольте поглубже? Шляпка помоднее? Упасть в обморок любимому на руки? Почему бы и нет?Советов все больше — один лучше другого! Очень скоро Дерек вспоминает, что он не только преуспевающий издатель, но и мужчина, способный желать женщину до безумия, сгорать от страсти, ревновать и страдать…
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...