Сладкая соль - [49]
— Твой отец приказал изгнать тебя в джунгли лишь за то, что ты заболел проказой. А мой выдал меня замуж за тебя только потому, что ты был прокаженным. Теперь и твой отец не отец тебе, и мой не отец мне. Мы будем жить тут одни, сами построим свою жизнь.
И вот соорудили они вдали от города маленькую лачужку и стали в ней жить. Царевич каждое утро отправлялся в город и собственным трудом добывал средства на пропитание.
Царевна была, как уже говорилось, очень умна и сообразительна. Вот она и наказала царевичу:
— Когда вечером идешь из города домой, никогда не возвращайся с пустыми руками. Обязательно что‑то прихвати, пусть даже это будет совсем бесполезная вещь.
И теперь, по совету царевны, он каждый день приносил что‑нибудь домой, хотя бы сухую ветку для костра или кирпич.
Но однажды случилось так, что, возвращаясь вечером домой, он задумался и забыл о наказе царевны. Он был уже совсем недалеко от их хижины, когда вспомнил, что идет с пустыми руками. Царевич стал лихорадочно осматриваться вокруг, но ничего не нашел. И вдруг неподалеку он увидел убитую змею. И подумал: «Царевна просила лишь о том, чтобы я не приходил домой с пустыми руками. Не было условия, чтобы я приносил что‑то определенное. Поэтому захвачу‑ка я с собой змею, раз ничего другого мне не попалось». Увидела царевна в руках мужа убитую змею, взяла ее и забросила на крышу хижины.
Случилось так, что как раз в это время на плоскую крышу царского дворца вышла царица, чтобы высушить на солнце вымытые волосы. Она сняла с шеи драгоценное ожерелье и положила рядом с собой. И тут неожиданно пролетавший коршун схватил ожерелье и скрылся из виду. Пролетая над хижиной молодой пары, коршун заметил змею, лежавшую на крыше. Он ринулся вниз, схватил змею, а бесценное ожерелье уронил на крышу. Когда царевна поднялась на крышу, она изумилась, увидев великолепное украшение. Радостно подобрала она ожерелье и сказала супругу:
— С завтрашнего дня тебе не нужно будет заниматься тяжелым трудом.
Потом она сняла с ожерелья две жемчужины, вручила их царевичу и наказала:
— Завтра пойдешь и продашь эти жемчужины ювелиру.
Наутро царевич отправился в город и продал ювелиру жемчужины. Они оказались очень дорогими. Ювелир заплатил за них огромную сумму, которую царевич и принес домой. Теперь царевна каждое утро снимала две жемчужины, вручала их супругу, а тот отправлялся в город и продавал их. Так постепенно распродали они все ожерелье. На вырученные деньги царевна выстроила прекрасный дворец на том самом месте, где царские слуги бросили ее вдвоем с прокаженным мужем.
Потом она приказала приготовить лучшие царские наряды для себя и царевича и сказала своему супругу:
— Теперь тебе надо каждый день являться к царскому двору. Ни с кем там не разговаривай, ни о чем не спрашивай. Присутствуй на дарбаре молча. И если когда‑нибудь царь обратится к тебе, попроси его навестить нашу жалкую хижину.
Как сказала царевна, так царевич и поступил. Каждый день появлялся он при царском дворе, молча сидел в дарбаре и внимательно за всем наблюдал. Ни с кем он не вел беседы, никого ни о чем не расспрашивал. Царь тоже приметил юношу, каждый день появляющегося в дарбаре, и стал размышлять: «Этот юноша каждый день приходит сюда и уходит, ни с кем не обмолвившись ни словом. Никто даже голоса его не слышал». И вот однажды царь сам обратился к нему:
— О юноша! Ты каждый день появляешься в дарбаре, сидишь тут молча, а потом незаметно уходишь. Скажи, где ты живешь? И если есть у тебя какая‑нибудь просьба, доведи ее до нашего слуха.
Царевич давно ожидал такого благоприятного случая. И он почтительно сказал:
— Ваше величество! Я — один из ваших покорных слуг и милостиво прошу вас посетить жилище вашего подданного.
Царь принял приглашение и назвал день своего прибытия.
Когда закончилось заседание дарбара, юноша вернулся домой и сообщил жене, что царь принял его приглашение и назначил день, в который он соизволит прибыть к ним. Царевна обрадовалась долгожданной вести и стала готовиться к приему высокого гостя.
В установленный день царь вместе со своими министрами и ближайшими придворными прибыл во дворец царевны. Царевич с большим достоинством и почтительностью приветствовал царя и везиров, а потом пригласил всех в обеденный зал. Царь был поражен богатым убранством зала. С таким изяществом и вкусом не был украшен даже его собственный дворец.
Когда царь с везирами и избранными придворными был приглашен к дастархану[38], царевна в роскошных одеждах сама стала прислуживать ему.
В обеденный зал, устроенный во дворце, вело семь изукрашенных дверей. Царевна приготовила семь особых блюд и, подавая каждое новое блюдо, входила через новую дверь. Внося новое блюдо, она появлялась в новой одежде. Меняя одежду, она искусно меняла и свою внешность. Вот так семь раз переменив одежды, семь раз появилась она из разных дверей, подавая царю изысканные кушанья.
Царь не переставал удивляться, но чувствовал в душе какую‑то тревогу.
— Сдается мне, что у нашего хозяина семь юных жен, — тихо сказал он своему главному везиру.
На что везир ему ответил:
— Хранитель мира! А по мнению вашего ничтожного слуги, это одна и та же красавица переодевается и в новом виде появляется перед нами.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.