Сквозь грозовые облака - [8]
Всю неделю дул шквальный ветер, сдувая цвет с "сержантовых вишен",
и газон по обеим сторонам дороги припорошило розовым снегом.
- Я почти не спал этой ночью, - сказал Аллан. - Мой бастард ныл нестерпимо. Просто кричал в голос, - и он показал, как он кричал: - А-а!!
- Аллан, я сломала голову, думая, как тебя вылечить. Но ты ведь не хочешь лечиться. Тебе бы стать главой консервативной партии. Взгляни на свои ноги - они опухли, от них идет дух, это же некроз, ткани заживо разлагаются.
- Мне это уже говорили. Может, придет день, когда я уже не смогу себя обиходить. Если сдадут ноги, как мне прикажешь передвигаться - на пятой точке?
- Надо чтобы кто-то ходил за тобой, - сказала Аня, зная, что Аллан скорее предпочтет передвигаться на пятой точке, чем потерпит кого-то у себя на кухне. - Почему не позвать племянника? У тебя же их трое!
- О да, все мои родственники хотели бы ходить за мной, а потом забрать у меня деньги, дом и все, что в нем. Вы все были бы счастливы свалить меня в госпиталь.
Он встал со стула, сделал несколько шагов и, потеряв равновесие, едва не ударился головой о камин, вовремя схватившись за дверной косяк.
- Можно, я вызову "скорую помощь"? Мне страшно оставить тебя одного.
- О нет, ни в коем случае. Завтра утром мне полегчает.
Он проводил ее до двери, стараясь держаться за стулья, и Аня вдруг заметила, как он изменился - грязный халат, спутанные потные клочья на голове, серая щетина на подбородке.
По дороге в отель Аня вызвала "скорую", зная, что Аллан разозлится на нее.
Когда на другой день, разыскав через поликлинику госпиталь, куда взяли Аллана, Аня дозвонилась до врача, он сказал ей, что Аллан мог умереть, если бы врачи не вмешались.
Через неделю Аня сидела у Аллана в палате, где кроме него лежали еще пятеро больных.
- Я вначале очень испугался, - сказал Аллан, - я думал, соседи хотят поселить меня в другое место. Но теперь - спасибо тебе - опять "в своих башмаках"... Я тут слушал радио, захватил с собой мой приемничек, - это был вечер старинных любовных романсов - не знаю, слышала ли ты вот этот?
И он запел очень тихо, стараясь не привлекать внимания:
...Like a statue that's carved in white,
Once you gleamed in the mystical night.
Where are you, beautiful moon-like madonna?XIV
- Можно я тебя поцелую? - прошептал он, когда она собралась уходить. Силы ко мне возвращаются, видишь ли, я опять хочу твоих объятий. - Он с чувством пожал ей руку и зашептал: - Я знаю, женщины не любят тех, для кого опера превыше всего, но ты для меня - событие огромной важности, ты так нужна мне...
I Грубое британское ругательство.
II Constant Vegetative State - перманентно растительное существование.
III Gargoyle - водосточная труба, выполняющая также функцию охраны от злых духов.
IV "Он разрушит твою карьеру"; слова искажены и сливаются друг с другом.
VSheperd's Pie - блюдо из говяжьего фарша, запеченного в картофельном пюре.
VI "Любовный напиток" - опера Доницетти.
VII Пять часов - обеденное время у англичан.
VIII Пробежка по пабам (букв. "переползать из одного паба в другой").
IX "Когда идешь сквозь грозовые облака..."
X Популярный в Англии молочный напиток с витаминами.
XI "Она меня за муки полюбила..."
XII "Целую инструмент их наслаждений".
XIII Курортный город на северном побережье.
XIV Ты, как статуя из белого камня,
Светила мне однажды ночью, полной тайн.
Где ты, дивная луноликая мадонна?
Жизнь в стране 404 всё больше становится похожей на сюрреалистический кошмар. Марго, неравнодушная активная женщина, наблюдает, как по разным причинам уезжают из страны её родственники и друзья, и пытается найти в прошлом истоки и причины сегодняшних событий. Калейдоскоп наблюдений превратился в этот сборник рассказов, в каждом из которых — целая жизнь.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.