Скрижаль последнего дня [заметки]
1
Легион X «Фретензис» (лат. Legio X Fretensis Antoniniana Pia Fidelis) был сформирован Октавианом в 41 или 40 году до н. э. как противопоставление знаменитому X легиону Цезаря в армии Марка Антония. Непосредственно предназначался для войны с Секстом Помпеем. Название Fretensis можно перевести как «Охраняющий пролив», «Легион из пролива». (Здесь и далее прим. перев.)
2
Сук — в переводе с арабского означает «рынок».
3
Имазиген — самоназвание берберов.
4
Касба (от араб. «касаба», т. е. «город») — первоначально самая старая или укрепленная часть города, резиденция правителя. В архитектуре Северной Африки — цитадель в системе городских укреплений.
5
Или, если угодно, мы можем продолжать по-французски (фр.).
6
«МОССАД» (Служба секретной разведки Израиля) — политическая разведка Израиля, считающаяся одной из самых эффективных и профессиональных в мире.
7
Распространенный в Великобритании способ пользования мобильной связью — без заключения контракта, баланс пополняется с помощью ваучеров. Наиболее удобен для людей, которые пользуются телефоном только в случае необходимости или только для приема звонков.
8
VAT (англ. value added tax) — налог на добавленную стоимость.
9
212 — международный телефонный код Марокко.
10
Тахини — распространенная на Среднем Востоке густая паста из молотого кунжутного семени.
11
Имеется в виду эстуарий реки Бу-Регрег, на которой стоит Рабат.
12
Телеконвертер — оптическая система, устанавливаемая между корпусом фотоаппарата и съемочным объективом для увеличения его фокусного расстояния.
13
Игра слов. В английском языке слова «мозаика» и «Моисеев», «связанный с Моисеем» произносятся одинаково, а в написании отличаются начальной буквой, соответственно mosaic и Mosaic.
14
999 — в Великобритании единый телефонный номер тревожных служб (пожарная охрана, полиция, «Скорая помощь»).
15
Выехал (фр.).
16
«Эль Аль» — крупнейшая авиакомпания Израиля.
17
Азриэли-центр — комплекс из трех небоскребов в центре Тель-Авива. Кроме трех башен, в комплекс входит большой торговый центр у их основания. Комплекс назван по имени инициатора проекта, канадского предпринимателя израильского происхождения Давида Азриэли.
18
Музей Израиля (открыт в 1965 году) является одним из самых важных культурных институтов Израиля. В нем хранится около 500 000 археологических и антропологических экспонатов, экспозиций иудаики и этнографии, израильского и международного искусства, в том числе и Свитки Мертвого моря.
19
Рамаллах имеет статус города и в настоящее время является столицей Палестинской Автономии. Здесь располагалась резиденция Ясира Арафата, и здесь же он похоронен.
20
«CZ-75» — пистолет, разработанный в 1975 году в Чехословакии. Имеет широкое распространение во всем мире.
21
Бодлианская библиотека — библиотека Оксфордского университета, которая оспаривает у Ватиканской право называться старейшей в Европе, а у Британской — титул самого крупного книжного собрания Великобритании. С 1610 (официально — с 1662) года наделена правом на получение обязательного экземпляра всех изданий, выпускаемых в стране. Названа в честь сэра Томаса Бодли (1545–1613), известного собирателя старинных манускриптов, состоявшего на дипломатической службе королевы Елизаветы.
22
Термином «мишнаитский иврит» принято обозначать язык, которым написана Мишна — наиболее древняя часть Талмуда и современные ей источники. Мишна в ее нынешнем, каноническом виде была составлена и отредактирована в начале III в. н. э.
23
Имеется в виду Западный берег реки Иордан, правовой статус которого до сих пор не определен.
24
Монета Иудея Капта (Иудея Покоренная) (A Judea Capta coin), отчеканенная в Риме в 71 г. н. э., является одной из серии монет, выпущенных в честь победы римского императора Веспасиана над Иудеей. На аверсе изображен профиль Веспасиана, окруженный латинской надписью IMP[erator] CAESAR VESPASIANUS AUG[USTUS], На реверсе — побежденная Иудея в виде женщины со связанными за спиной руками, сидящей около пальмы, под которой идет надпись IUDAEA.
25
Владимир (Зеев) Жаботинский поэт и писатель, фельетонист и журналист, один из вождей еврейского народа XX века, руководителей сионистского движения. Родился в Одессе. Улица, носящая имя Жаботинского, есть во всех городах Израиля.
26
Имеется в виду известный иудейский историк Иосиф Флавий (ок. 37 — ок. 100), автор «Иудейской войны» и «Иудейских древностей».
27
Западная Стена (в европейской традиции Стена Плача) — часть (длиной 485 м) уцелевшей после разрушения Второго Храма подпорной стены вокруг Храмовой горы. Является объектом поклонения среди евреев.
28
Строго говоря, название Вади-Кидрон относится к долине, которая к югу от Иерусалима соединяется с западной долиной Гинномской и в виде пустынного глубокого ущелья спускается к Мертвому морю. По этой долине и течет поток, или ручей, Кидрон (Кедрон).
29
Со стороны Силоамского бассейна.
30
Банк Баркли (англ. Barclay's Bank) — один из крупнейших банков в Великобритании.
31
Имеется в виду первый перевод Библии на английский язык, который английский теолог, провозвестник Реформации Уиклиф (1330–1384) осуществил с Вульгаты, латинского перевода Библии.
32
Три наиболее значительные вошедшие в историю «битвы при Мегиддо» включают в себя, помимо двух упомянутых в тексте, также сражение в 609 г. до н. э. между Египтом и Иудеей.
33
Битва между египтянами и ханаанской армией, согласно разным источникам, произошла либо действительно в XV веке до н. э. (в 1457 г.), либо в конце XVI века до н. э. (опять же, по разным данным, в 1502, 1503 или 1504 г.).
34
То есть порядка 60 000 м>2.
35
«Сайерет Маткаль» (полное название «Сайерет Мате Клали», или «Разведчики Генерального Штаба») — секретное спецподразделение, находящееся в непосредственном подчинении начальника Генерального штаба Армии обороны Израиля. Создано в 1957 году для осуществления диверсионно-разведывательных мероприятий, боевой поддержки спецслужб, контртеррористических мероприятий и акций возмездия, проводимых как на территории Израиля, так и за его пределами.
36
Лестницей Иакова (англ. Jacob's ladder) называют вант-трап, или веревочную лестницу, на кораблях. Растение рода Pedilanthus из семейства молочайных получило название «Лестница Иакова» (другое название — «Хребет дьявола») за необычную изломанную форму ствола.
37
Декалог в буквальном переводе с греческого означает «десятисловие».
38
«Шин Бет» (Служба безопасности) — одна из израильских спецслужб, отвечающая за внутреннюю безопасность.
39
ЦАХАЛ — аббревиатура названия Армии Израиля на иврите.
40
SAS (Special Air Service, Особая воздушная служба) — подразделение спецназа вооруженных сил Великобритании. Действует в интересах внешней разведки MI6.
41
Фалафель — шарики из нута (бараньего гороха), жаренные во фритюре.
42
Геттобластер (он же бумбокс) — переносной стереомагнитофон с радиоприемником, CD-проигрывателем и большими динамиками.
43
Виа Долороза (лат. Via Dolorosa, «Путь Скорби») — улица в Старом городе Иерусалима, по которой, как считается, пролегал путь Иисуса Христа к месту распятия. На Виа Долороза находятся девять из четырнадцати остановок Крестного пути Христа.
44
Большинство источников относят возникновение кумранского поселения к последней четверти II века до н. э.
45
В указанный период под контролем Иордании (до 1950 года — Трансиордании) находилась только восточная часть Иерусалима, западная относилась к Израилю.
46
Его также называют Туннель Хасмонеев.
Детектив Крис Бронсон ошеломлен известием, что жена его лучшего друга умерла в результате падения с лестницы на собственной вилле в Италии. Приехав поддержать друга, Бронсон находит на входной двери виллы следы взлома, а над камином, под слоем свежей штукатурки, обнаруживает вмурованный камень со странной надписью на латыни. Чутье подсказывает ему, что смерть женщины не была случайностью и что разгадка убийства кроется в этой таинственной надписи. Бронсон обращается за помощью к своей бывшей жене, специалисту по античной истории, однако их расследование неожиданно становится чрезвычайно опасным.
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Лейтенант полиции Алексей Егоров допускал возможность существования настоящих ведьм. И наверное, поэтому не стоит удивляться тому, что с одной из них он встретился во время очередного расследования. Ведьма Круга – 1.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.