Скрепим контракт поцелуем? - [15]

Шрифт
Интервал

Ювелирный магазин. Дорогой ювелирный магазин. Даже дверные ручки, казалось, говорили: я стою дорого. На витрине было только одно бриллиантовое ожерелье, покоящееся на черном бархате. Если только бриллианты были не из стекла. Лори не осмелилась спросить.

Управляющий хорошо знал доктора.

— Гарри, — сказал он, протягивая руку. — Пришло время?

— Пришло, Бенни. А ты нашел его?

— Сюда, пожалуйста. — Он провел их внутрь магазина, задержавшись на минуту в ярко освещенной части, чтобы рассмотреть Лори с ног до головы. — Понятно, — проговорил он с энтузиазмом. — Как насчет этого? — Он выдвинул ящик и достал оттуда крошечную квадратную коробочку.

— Откройте ее, — приказал Гарри. — Это стоит двух удаленных аппендиксов и одной операции на сосудах сердца.

— Это мне? — Лори отступила от прилавка на пару шагов.

— Конечно, вам, — сказал Гарри. — Мужчины вряд ли носят такого рода вещи.

— Мы обыскали все Соединенные Штаты, чтобы его найти, — вмешался Бенни. — Гарри всегда так разборчив…

— Все Соединенные Штаты? — Лори настороженно взяла коробочку.

Мужчины кивнули. Она попыталась открыть крышку и умудрилась сломать ноготь, но, когда ее усилия увенчались успехом, перед ее глазами предстало кольцо с одной жемчужиной, окруженной бриллиантами.

— Так вот когда я должна сказать «это мне?»! — выдохнула она.

— Не важно, когда, главное — сказали, — ответил Гарри. — Черт, нам надо торопиться. — Он протянул руку через ее плечо, схватил кольцо и застыл в замешательстве. — Я забыл, на какой палец его надевают? — виновато спросил он.

Лори словно в забытьи протянула ему левую руку.

— Последний раз, когда мне п-предлагали такое кольцо, — заикаясь, пробормотала она, пока он надевал кольцо ей на палец, — это был розыгрыш.

— Тут настоящее, — заверил ее продавец. — Настоящий жемчуг в платине с мелкими бриллиантами.

— Вы хотите сказать, что он не подарил вам кольцо? — спросил Гарри.

— Только золотое кольцо для свадебной церемонии. — Она вздохнула. — Он сказал, что оно принадлежало его матери. Оказалось, что это действительно кольцо матери, но не его. Когда за ним пришли, кольцо забрали.

— Пришли?

— Я не хочу об этом говорить, — сказала Лори, как только в голове у нее прояснилось настолько, чтобы управлять языком.

— Разумеется, — поддержал ее Гарри. — Ну, спасибо, Бенни. Теперь нам надо пойти наверх и объяснить все мадам Дефарж.

— Мадам какой?

— Похоже, вы не слишком много читали о французской революции. Мадам сидела под гильотиной и вязала. Ладно, забудьте. Мы покажем кольцо моей дочери и узнаем, не согласится ли она на наш брак. Это кольцо меньше, чем кольцо ее матери. Она будет довольна. А вы, может быть, нет?

— Если вам придется вернуть его, вы потеряете много денег? — обеспокоенно спросила Лори.

— Господи Боже, — пробормотал Гарри и, схватив ее за руку, вытащил на улицу.

— Я не хотела бы, чтобы вы обанкротились из-за короткого фиктивного брака, — твердо сказала она.

— Клянусь вам, этого не случится, а событие достаточно важное. К тому же я не думаю, что брак будет фиктивным, — возразил доктор, вталкивая ее в вестибюль здания. Он подвел ее к лифтам, два из которых, похоже, работали. — Но прежде, чем мы поднимемся… — сказал Мейсон и притянул ее к себе так, что они, казалось, превратились в единое целое, и ее высокая грудь тесно прижалась к его твердой как сталь груди. — Мне это необходимо для удачи.

Он поцеловал ее. Поцелуй длился целую вечность. Ну, может быть, несколько минут, подумала она позже. Но в тот момент ей показалось, что прошли часы. Во всем этом было нечто большее, чем просто взаимная симпатия. Колени Лори все еще дрожали, когда кабина лифта остановилась перед ними и дверь с тихим шелестом открылась.

Он перенес ее через порог.

— Все смотрят, — прошептала она ему на ухо.

— Кто «все»? — спросил доктор. Ее ноги находились в трех или четырех дюймах над полом, а рот был прижат к его уху. Казалось, он никогда не опустит ее на пол. — Кто? — повторил он.

— Все в коридоре и все в…

— Тихо, — сказал он. — В лифте никого нет, кроме нас, и я не вижу никого в коридоре. Не вертитесь, вы мне мешаете. — Лори покорилась, и они не заметили, как прозвенел звонок на пятом этаже, где в лифт вошли несколько человек. Раздались аплодисменты, дверь закрылась, и лифт двинулся вниз, на первый этаж.

— Мы выйдем отсюда? — спросила Лори, заливаясь краской. Ее лицо было всего лишь в двух дюймах от его, а ноги все еще далеко от пола.

— Рано или поздно, — ответил доктор. Они спустились на первый этаж, где он снова поцеловал ее, и затем опять поднялись на пятый.

— Удачи вам, — пожелали им люди, которых они доставили вниз. На этот раз, когда они добрались до пятого этажа, он вставил ногу между дверями лифта, и они молча, не отводя глаз, смотрели друг на друга, пока ее дыхание не пришло в норму.

— Типичная больничная процедура, — произнесла она, задыхаясь.

— Типичная?

— Я была во многих больницах, — объяснила Лори. — Каждый раз врач, которому я немало платила, представлял меня высокооплачиваемому хирургу, а тот представлял меня не менее дорогому анестезиологу и затем трем дорогим медсестрам. Эта высокооплачиваемая компания доставляла меня в кресле в операционную, и все дружно желали мне удачи. Выходит, ко всем нанятым экспертам и потраченным деньгам нужна еще и удача?


Еще от автора Эмма Голдрик
Летняя буря

Казалось бы, нет ничего общего между молодыми людьми, живущими по соседству, они во всем несхожи: разные взгляды на жизнь, разные вкусы. Романтичная молодая скрипачка – и зрелый, в расцвете сил, процветающий бизнесмен, но главное – оба никак не стремятся связать себя узами брака, напротив, поначалу даже мысль об этом кажется обоим невероятной. Ссоры по пустякам, взаимные обвинения – читатель, конечно, вспомнит бессмертное «Укрощение строптивой», тем более что Чарли и Фила ждет тот же финал: любовь, выдержавшая столько испытаний, непременно будет счастливой.


Проделки малышки

Малышка, такая маленькая, а сколько из-за нее хлопот! Да что там хлопот — неприятностей, страданий и… радости. Ведь благодаря ей прониклись симпатией друг к другу Джеб Лейси и Мэг. Простое интервью, которое должна была взять у Джеба Мэг, началось со смены подгузника крохотной девчушке, словно снег на голову свалившейся незадачливому дядюшке, а кончилось… Пожалуй, вам самим будет интересно узнать!


Рекомендуем почитать
Давай меняться!

В каждом из нас живут демоны. Свои. Родные. А что будет, если парочка демонов сговорятся и поменяются местами? Её и его демоны. Рассказ о дружбе и любви, с запахом сирени и рыжими одуванчиками. С горстью романтики и незамысловатым сюжетом. С фэнтези-мистикой, конечно.


Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Командировка в Копенгаген

Кто мог предположить, что Эдни придется уезжать с вечеринки с незнакомым мужчиной? Кто мог предположить, что он окажется ее боссом? И кто может предположить, как будут развиваться их отношения?..


Как разбиваются сердца

В силу неприятных обстоятельств Эллис попала в полную зависимость от бизнесмена Сола Пендлтона. Астрономическая сумма долга вынудила ее считаться со всеми желаниями Сола. Однако Эллис с честью вышла из трудного положения, и Сол сам оказался в роли просителя… ее руки и сердца.


Неслучайная встреча

Как ни восхищается их богатым соседом отец, Элен поддаваться его чарам не намерена. Пусть он не похож на хладнокровного бизнесмена, пусть заботится о своем племяннике-сироте с удивительной трогатель­ностью, она своего мнения не изменит. Но жизнь, как это часто бывает, распоряжается иначе.