Скептик: Рациональный взгляд на мир [заметки]
1
Астрономическая обсерватория на вершине горы Мауна-Кеа на острове Гавайи, США, располагавшая крупнейшими до недавнего времени телескопами в мире. – Прим. ред.
2
Ричард Фейнман. Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман. Пер. с англ. – М.: АСТ, 2015.
3
Джаред Даймонд. Коллапс. Пер. с англ. – М.: АСТ, 2010.
4
Стивен Левитт, Стивен Дабнер. Фрикономика: Экономист-хулиган и журналист-сорвиголова исследуют скрытые причины всего на свете. Пер. с англ. – М.: Альпина Паблишер, 2016.
5
Историческое дело, приведшее к пересмотру вопроса о законности абортов: в 1973 г. Верховный суд США постановил, что женщина имеет право прервать беременность по собственному желанию до тех пор, пока плод не обретет способность существовать вне материнского организма, в том числе при медицинской поддержке. До этого разные штаты регулировали законность абортов по-разному, в Техасе, например, закон позволял прерывать беременность только в случае изнасилования или инцеста. – Прим. пер.
6
Гордон Лидди – сотрудник администрации президента Никсона, начальник «сантехников» Белого дома, секретной службы по предотвращению утечек конфиденциальной информации. Отбыл тюремный срок после Уотергейтского скандала (1972 г.) по обвинению в заговоре, взломе и установке подслушивающих устройств. – Прим. пер.
7
«Альманах Бедного Ричарда» – ежегодник, который выпускал Бенджамин Франклин с 1732 по 1758 г. под псевдонимом Ричард Сондерс. Образцом послужил английский «Альманах Бедного Робина». Именно Бедному Ричарду долгое время приписывались знаменитые афоризмы Франклина. – Прим. пер.
8
Ad astra (лат.) – к звездам. – Прим. пер.
9
Астронавт НАСА, пилот лунного модуля. – Прим. ред.
10
Сторонник теории заговора, обвинивший Олдрина в том, что тот не был на Луне, и назвавший его трусом и лжецом. – Прим. ред.
11
Американский журналист, эссеист и сатирик. – Прим. ред.
12
В 1999 г. совет по образованию штата Канзас отказался признавать научность эволюции и теории Большого взрыва. Их преподавание не было запрещено, но решением шести членов совета из 10 из учебных планов, материалов и тестов было удалено всякое упоминание о научности этих теорий. – Прим. науч. ред.
13
Сегодня в России мы наблюдаем ренессанс атлантологии и отмечаются попытки реабилитации лысенковщины, а в мире набирают силу общества плоской Земли. – Прим. науч. ред.
14
Перевод В. Микушевича.
15
Градуализм – теория постепенной и плавной эволюции. Прерывистое равновесие – теория, согласно которой эволюция происходит скачками, чередующимися с периодами относительной стабильности. – Прим. пер.
16
SETI – Search for Extraterrestrial Intelligence (англ.) – поиск внеземного разума. – Прим. пер.
17
Озеро Вобегон – придуманный Гаррисоном Кейлором город в Миннесоте, который является местом действия многих его книг. Там «все женщины сильны, все мужчины красивы, а все дети развиты выше среднего». Название стало нарицательным для обозначения переоценки своих способностей – «эффект озера Вобегон». – Прим. пер.
18
Цит. по: Ф. Бэкон. Новый органон / Пер. С. Красильщикова, репринтное издание 1935 г. (издательство Соцэкгиз. Ленинградское отделение).
19
Чарльз Маккей. Наиболее распространенные заблуждения и безумства толпы / Пер. с англ. – М.: Альпина Паблишер, 2015.
20
Американская энергетическая корпорация, обанкротившаяся из-за мошенничества в бухгалтерском учете. Это было крупнейшее банкротство в американской истории: в начале 2001 г. акции Enron держались на уровне примерно $80 за штуку, к концу того же года они рухнули ниже $1. – Прим. пер.
21
Американский стендап-комик и политический комментатор, славившийся язвительным остроумием. – Прим. пер.
22
Если нажать на фигурку Джонни Свитчблэйда, из нее в разные стороны выскакивали острые лезвия. – Прим. пер.
23
Домо аригато (япон.) – большое спасибо. – Прим. ред.
24
Программа «Переход» (Crossing Over) выходила с 2001 по 2004 г. – Прим. науч. ред.
25
Опра Уинфри – американская телеведущая, которая неоднократно занимала первые места в рейтингах влиятельности. – Прим. науч. ред.
26
Американский психолог, изобретатель и писатель. – Прим. ред.
27
Американская телеведущая, журналист и продюсер. – Прим. ред.
28
От нем. ganzfeld – целое поле. – Прим. пер.
29
Перевод С. Аверинцева. Цит. по: Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 3. М.: Мысль, 1994.
30
Тяжеловооруженные пехотинцы. – Прим. пер.
31
Здесь намек на сатирическую песню Тима Минчина «The Good Book» о Библии. – Прим. науч. ред.
32
Технологии поиска экзопланет стремительно развиваются, и сегодня мы уже знаем десятки планет земного типа у других звезд. Общее их число в Галактике может достигать нескольких миллиардов. – Прим. науч. ред.
33
Голографическая палуба звездолета из сериала «Звездный путь», которая моделировала любую окружающую среду. – Прим. пер.
34
Американский психолог, исследователь влияния психоделических препаратов на человека. – Прим. ред.
35
Писатель-фантаст, футуролог и философ, один из основателей трансгуманистического движения. – Прим. ред.
36
Раэлиты – последователи религии, бог которой – инопланетная сверхцивилизация, сторонники неограниченного развития науки и технологии, позволяющего человечеству достичь уровня богов. Важной задачей они считают достижение бессмертия, а самый многообещающий путь к этому видят в клонировании. – Прим. пер.
37
Один галлон равен 3,785 л. – Прим. пер.
38
Food and Drug Administration – Управление по контролю качества пищевых продуктов и медикаментов (США). – Прим. пер.
39
Environmental Protection Agency – Агентство по охране окружающей среды (США). – Прим. пер.
40
Airborne (англ.) – находящийся в воздухе. – Прим. пер.
41
Евангелие от Луки, 12:19. – Прим. пер.
42
Роберт Аткинс – врач-кардиолог, разработавший низкоуглеводную диету. – Прим. ред.
43
Афазия – нарушение сформировавшейся речи из-за поражения речевых центров коры головного мозга. – Прим. пер.
44
Au contraire (фр.) – вовсе нет. – Прим. ред.
45
In my humble opinion (англ.) – по моему скромному мнению. Распространенное в Интернете выражение. – Прим. пер.
46
Английский вариант этого понятия – suicide bombing – в буквальном переводе означает «суицид посредством взрыва бомбы». – Прим. ред.
47
Цитата из речи Мартина Лютера Кинга «У меня есть мечта» (1963 г.). – Прим. пер.
48
Пер. С. Красильщикова.
49
Уилл Роджерс – американский сатирик, автор знаменитой фразы «Я не состою ни в какой политической партии. Я демократ». – Прим. пер.
50
Хитрый Койот и Скороход – персонажи одноименного мультфильма: Койот все время пытается догнать и съесть Скорохода – птицу-бегуна, для чего строит хитрые ловушки, но каждый раз терпит неудачу и шлепается на землю. – Прим. пер.
51
Дочь вождя индейского племени, история которой запечатлена в одноименном мультфильме. – Прим. ред.
52
Bounty (англ.) – щедрость, изобилие; название корабля, отправившегося в 1787 г. под командованием капитана Уильяма Блая в Тихий океан за саженцами хлебного дерева. – Прим. пер.
53
Пер. С. Сухарева.
54
Хелен Фишер. Почему мы любим: Природа и химия романтической любви / Пер. с англ. – М.: Альпина нон-фикшн, 2013.
55
Название песни группы The Rolling Stones. – Прим. ред.
56
Дэниел Гилберт. Спотыкаясь о счастье / Пер. с англ. – М.: Альпина Паблишер, 2015.
57
Ричард Докинз. Рассказ предка: Паломничество к истокам жизни / Пер. с англ. – М.: АСТ, Corpus, 2015.
58
70 фунтов примерно равны 30 кг. – Прим. пер.
59
Адаптивная радиация – процесс ветвления эволюционного древа, когда от одного предкового ствола отделяется множество обособленных ветвей, приспособленных к различным условиям обитания. – Прим. науч. ред.
60
Пер. У. Сапциной.
61
Пер. М. Гаспарова.
62
Аллюзия на команду, по которой инженер Скотти телепортировал капитана Кирка обратно на космический корабль в сериале «Звездный путь». – Прим. пер.
63
Валлийский поэт, прозаик, драматург и публицист. – Прим. ред.
64
Пер. А. Берлиной.
65
Пер. Г. Кружкова.
Каждый из нас способен умножать, делить, возводить в степень и производить другие операции над большими числами в уме и с большой скоростью. Для этого не нужно решать десятки тысяч примеров и учиться годами — достаточно использовать простые приемы, описанные в этой книге. Они доступны для людей любого возраста и любых математических способностей.Эта книга научит вас считать в уме быстрее, чем на калькуляторе, запоминать большие числа и получать от математики удовольствие.
Что движет верой людей в загробную жизнь? В этой книге Майкл Шермер, популяризатор науки и известный критик догматического мышления, обращается к вечным и загадочным темам смерти и бессмертия. Это смелая попытка в сжатом виде охватить огромный исторический и психологический материал — от мечты о бессмертии, свойственной людям с зарождения цивилизации, до целенаправленного решения таких задач современной медицины и науки, как обратимость процессов старения и увеличение продолжительности жизни. Автор анализирует представления о загробной жизни, выраженные в авраамических мировых религиях, приводит взгляды представителей различных областей науки — от физики частиц до молекулярной биологии — на загадки старения и возможность победы над смертью, а также рассматривает утопические теории построения «рая на земле».
Священное, необъяснимое и сверхъестественное – тайны разума, души и Бога под пристальным взглядом одного из самых известных в мире скептиков, историка и популяризатора науки. Работает ли магия? Есть ли ангелы-хранители? Можно ли общаться с умершими? Где живут инопланетяне и демоны? Существуют ли тайные заговоры мировых правительств? Верить ли в приметы? Можно ли обладать сверхспособностями? Кто такие экстрасенсы? Почему мы видим призраков? Как объяснить сверхъестественное? Откуда берется вера в Бога? Что такое религиозные чувства? Новейшие научные данные, описание эпохальных экспериментов и здравый смысл против заблуждений, которыми сегодня живет мир.
«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.