Сказки тридевятого округа - [58]
– Так значит, ваши люди всё-таки просочились на «объект»!
– Повторяю – это не люди, по вашей классификации это всего лишь насекомые.
– Мы знаем, что Вам и вашему народу помогает кто-то из сильных мира сего, но кто именно?
– Надеюсь, Вы не рассчитывали, что я буду отвечать на этот вопрос.
– Не рассчитывали.
– Напоследок хочу Вас заверить, что в случае нарушения Вами условий договора, месть моего народа будет страшной.
– В свою очередь я хочу заверить Вас, что после окончания депортации все оставшиеся на Земле личинки и взрослые особы будут безжалостно уничтожены.
После этого собеседники холодно попрощались и разошлись в разные стороны.
И только ракитовый куст под синим июньским небом, жадно улавливая порывы летнего ветерка, одиноко и призывно качал зелёными ветками.
Глава 2
Игра в напёрстки
Тем временем склад лакокрасочных материалов обнесли двумя рядами колючей проволоки, по которой пропустили ток, между рядами оборудовали контрольно-следовую полосу, а само помещение оснастили комбинированной системой сигнализации. Проход на этот «особо режимный участок» был только по пропускам, подписанным лично Малютой Скуратовым. Вход в подвальное помещение складского корпуса оборудовали раздвижным рукавом, по размерам и конструкции напоминающий рукав, присоединяемый к борту самолёта для перехода авиапассажиров из «накопителя» на борт авиалайнера. Приготовления были закончены, и начальник строительства после докладов Малюты Скуратова, Якова Брюса и Льва Гурова о готовности к началу проведения операции «Игра в напёрстки», лично отсыпал горсть пшеничных зёрен возле входа в «особо режимный участок».
Поздним вечером на «объект» прибыл первый транспорт, состоящий из трёх новеньких рефрижераторов. Водители предъявили охранникам допуск, после чего на принятие груза прибыл лично начальник строительства со свитой, среди которой как-то незаметно появился Бессмертный Са-Ран-Чи, который на этот раз сильно напоминал игрока в гольф, так как был одет в яркую ветровку, белые спортивного покроя брюки и бейсболку с длинным прозрачным козырьком. Верховный повелитель прямокрылых молча кивнул Романову и, стараясь быть как можно менее заметным, постарался затеряться среди работников «объекта», но непродуманно яркая одежда сводила все его усилия на нет.
После получения разрешения начальника строительства Малюта Скуратов взмахнул рукой и дал команду водителю первого рефрижератора развернуться и задом вплотную подъехать к раздвижному рукаву. Водитель кивнул в ответ и мастерски выполнил сложный манёвр. Тут же подбежали два охранника, которые раскрыли двери автомобильного кунга и быстро подсоединили к нему раздвижной рукав. Послышался шелест миллионов крыльев и неясное гудение. Минут через пять всё стихло, и охранники по знаку находившегося рядом с ними Якова Брюса отсоединили рукав.
– Прошу Вас, господин Са-Ран-Чи, пройти внутрь склада для проверки результатов транспортировки первой партии, – предложил Романов и радушно пропустил высокочтимого наблюдателя в подвал впереди себя. В самом подвале было чисто, прохладно и пусто. Включили верхний свет, и мощные лампы отразились в выложенном чёрным кафелем полу.
– Как видите, господин Са-Ран-Чи, мы честно выполняем условия договора, – официальным тоном произнёс Романов. – Нет ни одной особи, которую бы мы не отправили из первой партии.
– Я вижу, – процедил недоверчиво Верховный повелитель. – Однако меня мучают смутные сомнения – на Зелёную ли планету были отправлены мои подданные?
– Хотите получить от них подтверждение?
– Не помешало бы.
– Должен Вас разочаровать: подтверждения не будет. Зелёная планета находится не в нашей солнечной системе и даже не в нашей галактике.
– Неужели в Дальнем космосе?
– Нет. Зелёная планета находится в ином мире, точнее, в параллельной реальности. И связи, как Вы догадываетесь, оттуда быть не может. В том, что ваши подданные сейчас прибыли на место постоянного проживания, можете не сомневаться. Если мы Вас и ваш народ допустили на «объект» и разрешили использовать по прямому предназначению временной портал, необходимость хитрить и интриговать против Вас отпадает сама собой. Этот проект обоюдовыгодный. Так что если с вашей стороны претензий нет, предлагаю запустить вторую партию переселенцев.
– Вы не оставляете мне выбора, – надвинув козырёк бейсболки на глаза, произнёс Са-Ран-Чи. – Я вынужден с Вами согласиться.
– Не надо лукавить, господин Верховный повелитель! – холодно произнёс Романов. – Всё, что здесь сейчас происходит, происходит строго по протоколу. В договоре не было пункта о подтверждении прибытия ваших прямокрылых подданных на Зелёную планету, поэтому не надо подозревать нас в нечестной игре!
– Вы, люди, очень изобретательны и коварны. Эти два качества меня очень настораживают.
– И это мне говорите Вы – избравший для общения с нами образ Чан-Кайши, хитрость и коварство которого стали притчей во языцех! Ну, так будем продолжать транспортировку или приостановим проект до выработки новых удовлетворяющих обе стороны решений?
– Механизм запущен: железнодорожный и автомобильный транспорт уже в пути, на подходе новые партии моих подданных. Я уже не могу затормозить начатый процесс, и мне остаётся только одно – поверить Вам на слово.
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.