Сказки и мифы народов Филиппин - [150]

Шрифт
Интервал

— Баталан.

— Баталан? — переспросили испанцы.

— Баталан!

Вернувшись к себе в казарму, испанцы рассказали, что местность, где они были, называется "Баталан". Так и стали они называть эту провинцию.

Потом "Баталан" в их произношении превратился в "Батанган", но произносить слово "Батанган" испанцам тоже не очень легко, и они переделали его в "Батангас". Вот почему у этой провинции теперь два названия: "Батанган" и "Батангас".

182. Откуда произошло слово "тагалог"

В одном месте на острове Лусон, где росло много деревьев и лесных цветов и журчали прозрачные ручьи, было селение, и в этом селении жила прекрасная девушка. Люди приезжали издалека только ради того, чтобы хоть раз на нее взглянуть.

Сисанг — так звали девушку — часто принимала юношей, приходивших к ней просить ее руки. Однако Сисанг, хоть и не сердилась на них, никому из них не давала согласия, а, наоборот, мягко уговаривала не докучать ей нежными речами.

Но юноши не отставали, и она, не зная, кого выбрать, однажды позвала их всех и сказала им:

— Только тот из вас станет моим мужем, кто принесет мне большого удава, живого и сильного.

Юноши застыли от ужаса и долго не могли вымолвить ни слова. Но вдруг тишину нарушил голос Илога, известного всем своей смелостью:

— Я сделаю это, Сисанг! Пусть ценой своей жизни, но я вы полню твое желание.

И Илог ушел. Изумленные юноши зашептались — им не верилось, что он вернется. Проходили часы, а Илога все не было. Даже Сисанг начала беспокоиться, что Илога нет. Ей было жаль смелого и послушного юношу.

Прошло еще несколько часов, и они наконец увидели — Илог возвращается и держит за шею и за хвост большого удава.

В это время мимо проходили двое испанцев. Они увидели людей, заметили удава, которого держал Илог, но не удав привлек их внимание, а красота Сисанг.

— Сисанг, — сказал Илог, — вот удав, которого ты велела мне принести. Что еще нужно сделать с этим удавом, чтобы мы могли быть счастливы?

— Изруби его! — воскликнула Сисанг.

Илог выпустил хвост извивавшегося удава, выхватил острый боло, висевший у него на боку, и отрубил удаву хвост.

Изумленные испанцы стали спрашивать, что здесь происходит и как называется место, где они находятся. Однако никто не обращал внимания на их вопросы — все смотрели на удава и Илога.

Когда Сисанг увидела, что удав пытается защищаться, она в страхе, что он задушит Илога, закричала громким голосом:

— Тага, Илог! Тага, Илог! — Руби, Илог! Руби, Илог!

Испанцы подумали, что слова девушки, на которую они все время глядели, — это ответ на их вопрос, и тоже стали повторять: "Тагаилог! Тагаилог!", а потом ушли, не дождавшись исхода схватки. Придя в город, они рассказали о том, что видели, и сказали, что место, где они побывали, называется "Тагаилог". С течением времени "Тагаилог" превратилось в "Тагалог". Так называют нас и поныне.

Список сокращений

Бб — "Bagong buhay", 1958.

Блумфилд — Bloomfield L. Tagalog Texts with Grammatical Analysis. Urbana, 1917.

Вильянуэва — Villanueva P. R. Alamat ng mga kayumanggi, Manila, 1953.

Дг — Diwang ginto, III, IV, Manila, 1951.

ДжАФЛ — "Journal of American Folklore".

Коронель — Coronel M. D. Stories and Legends from Filipino Folklore, Manila, 1967.

Коул — Cole F. — C. Traditions of the Tinguian, Chicago, 1915.

Лайя — Lауa J. С. Kuwentong-bayan, Manila, 1959.

Мкн — Mga kuwento natin, Manila, 1952.

Мпк — Mga piling kuwento, Manila, 1952.

Mc — Magagandang salaysay, Manila, 1950.

Mocc — Mоss С R. Nabaloi Tales, Berkeley, 1924.

Рамос — Ramos M. Tales of Long Ago in the Philippines, Manila, 1953.

Фэнслер — Fansler D. S. Filipino Popular Tales, Hatboro, 1965.

Источники

№ 1. Коронель, стр. 148 — 150.

№ 2. Коронель, стр 50 — 51.

№ 3. Бб, 1958, № 8, стр. 8.

№ 4. Бб, 1958, № 6, стр. 8.

№ 5. Бб, 1958, № 35, стр. 7.

№ 6. Бб, 1958, № 42, стр. 8.

№ 7. Бб, 1958, № 17, стр. 8.

№ 8. Коронель, стр. 221 — 223.

№ 9. Коронель, стр. 233 — 237.

№ 10. Коронель, стр. 226 — 228.

№ 11. Коронель, стр. 223 — 226.

№ 12. Коронель, стр. 229 — 232.

№ 13. Мосс, № 5, стр. 237.

№ 14. Мосс, № 6, стр. 237 — 239.

№ 15. Мосс, № 23, стр. 255 — 257.

№ 16. Мосс, № 26, стр. 259 — 261.

№ 17. Мосс, № 42, стр. 277 — 279.

№ 18. Мосс, № 45, стр. 279.

№ 19. Мосс, № 57, стр. 291 — 293.

№ 20. Мосс, № 79, стр. 309.

№ 21. Мосс, № 58, стр. 293.

№ 22. Мосс, № 16, стр. 247 — 249.

№ 23. Мосс, № 101, стр. 333.

№ 24. Мосс, № 102, стр. 333 — 335.

№ 25. Мосс, № 106, стр. 337 — 341.

№ 26. Мосс, № 107, стр. 341 — 343.

№ 27. Бб, 1958, № 9, стр. 7.

№ 28. Коронель, стр. 246 — 247.

№ 29. Коронель, стр. 251 — 252.

№ 30. Коронель, стр. 249 — 251.

№ 31. Дг, III, стр. 8 — 12.

№ 32. Бб, 1958, № 11, стр. 8.

№ 33. Коул, № 23, стр. 149 — 151. Рассказал Мадомар (сел. Риянг).

№ 34. Коул, № 1, стр. 33 — 42. Рассказал Магвати (сел. Лагангилапг).

№ 35. Коул, № 2, стр. 42 — 47. Рассказала Мано (сел. Паток).

№ 36. Коул, № 8, стр. 76 — 80. Рассказал Магвати (сел. Лагангилапг).

№ 37. Коул, № 13, стр. 98 — 107. Рассказал он же.

№ 38. Коул, N° 14, стр. 107 — 112. Рассказала Лагмани (сел. Домайко).

№ 39. Коул, Ht 17, стр. 120 — 124. Рассказала Ангтан (сел. Лагангилапг).


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Неудачник Пепе

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


История об одной кормилице

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Почему ослы всегда улыбаются (Эфиопия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сын ветра

Данный сборник является последним из четырех книг, посвященных африканскому фольклору. В него включены сказки многих народов, населяющих Экваториальную и Южную Африку, а также Мадагаскар. Сверкающие всем многоцветьем мудрости и душевности, неповторимо щедрые на выдумку, африканские сказки, как всегда, приобщают нас к миру экзотичному, загадочному, но и в чем-то по-человечески близкому, родственному.Сказки предназначены для взрослых читателей.


Волшебные сказки Норвегии

Норвегия — самая северная страна, полная таинственной магии, овеянная легендами и сказками, обитель необузданной силы Природы. Глубоко и талантливо красоту и волшебство родной земли передал самый любимый художник Норвегии Теодор Северин Киттельсен (1857–1914). Его иллюстрации — это путеводная нить в мир северных преданий, в которых живут огромные и неуклюжие Тролли, добрые и иногда очень капризные Ниссе, опасные Водяные, заколдованные девы Хюльдры, злые Ведьмы и бессмертные, величественные Драконы.В книге собраны наиболее известные и красивые сказки, проиллюстрированные Теодором Киттельсеном.


Албанские народные сказки

Сборник включает сказки, создававшиеся албанским народом в течение многих веков, отличающиеся большим художественным своеобразием и выразительностью, насыщенностью действием, что ставит их в один ряд с легендами и сказками южных славян и других балканских народов.Составитель, предисловие, примечания — Татьяна Федоровна Серкова.Иллюстрации — Г. Клодт.


Книга о судах и судьях

Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.


Тувинские народные сказки

В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.


Турецкие народные сказки

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.


Сказки и предания алтайских тувинцев

Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.