Сказки адыгских народов - [149]
сай — бешмет; сшитая в талию одежда, застегивающаяся наглухо. Надевалась обычно под черкеску, а дома нередко служила и верхней одеждой.
сапетка — плетенная из хвороста круглая корзинка.
селям алейкум — мусульманское приветствие, букв. «Мир вам». Ответное приветствие — «алейкум селям» — «И вам мир».
софта (сохста) — ученик в мусульманской школе.
сулук — сшитый из толстой кожи сосуд для воды; в сложенном виде всадник привязывал его под седельной подушкой.
тандак (шандак, шагиндак)— возвышение, на котором обычно находились женщины знатного происхождения во время различных торжеств и состязаний.
тат (адыгейск.) — см. дада.
тлегуп — см. лагуп.
тфокотль — букв. «неправильно рожденный», «неблагородный». Так называлась основная масса адыгских крестьян, находившихся в вассальной зависимости от феодалов.
тха — верховное божество в языческом пантеоне адыгов.
тхамада — букв. «избранник тха». Первоначальное значение этого слова — «старший в общине», более позднее — почтительное обращение к старшему за столом, почитаемому человеку или предводителю.
тхамата — см. тхамада.
тхаухуд — красавица.
тян (адыгейск.) — букв. «наша мать». Уважительное обращение и матери или вообще к пожилой женщине.
Уашхо кан — традиционная клятва в сказках и нартском эпосе адыгов (Уашхо — бог неба в адыгском языческом пантеоне).
унаут — букв. «состоящий при доме», соответствует русскому «дворовые». В феодальном адыгском обществе — представители низшего сословия.
унаутка — см. унаут.
уорк — см. орк.
усареж — см. орсарыж.
фар, фарэ — конь особой породы.
хабар — в сказочном контексте — новость, весть.
хагрей — спутник богатыря, который должен обслуживать его и ухаживать за его конем.
хаджи — мусульманин, совершивший «хадж» (паломничество) в Мекку на поклонение «священному» камню Кааба и в Медину к гробу Магомета.
хантхупс — пшенный отвар, заправленный перцем и молоком.
хахай — возглас, соотв. русскому «эй!»
хегашо — праздник с танцами, играми и богатым угощением.
хеч-хас (адыг., наб. хэта-хеса) — букв. «вырывай-забивай»; вид борьбы, принятый у эпических и сказочных богатырей в адыгском фольклоре. Противники, стоя друг против друга и взявшись за пояс, вбивают друг друга в землю. Тот, кто первым вогнал соперника в землю до шеи, имел право снести ему голову.
хуара — см. фар, фарэ.
хэта-хеса — см. хеч-хас.
цеунеж — злая старуха (иногда старик) с длинными, иногда железными зубами, аналогична нагучице (см.).
чапщ — обычай собираться на всю ночь у постели раненого или больного с целью развлечь его и не дать ему заснуть в течение ночи. Считалось, что если больной уснет, душа покинет его.
четлибж, четлибже (адыгейск., каб. гедлибже) — блюдо из курицы со специально приготовленным соусом.
шагиндак — см. тандак.
шандак — см. тандак.
шипс — мясное блюдо с подливой.
эфенди — мулла.
ярэби — восклицание, букв. «О, боже!».
БИБЛИОГРАФИЯ
[Атажукин К.] Кабардинская старина. — ССКГ, 1872. Вып. 6.
Баранов Е. 3. Вор. — Газ. «Терские ведомости», 1895 № 64.
Баранов Е. Трудовые деньги.— СМОМПК, 1897. Вып. 23 отд. 3 с. 44—45.
Баранов Е. Легенды Кавказа. М., 1913.
Баранов Е. 3. Тембот. М., 1913.
Баранов Е. Легенды Кавказа. М., 1913.
Буланина Е. Сказки, песни и легенды Кавказа. М., 1912.
Васильков В. В. Темиргоевские сказки. Сказка о Темирбеке. Сказка о Каирбеке. Сказка об Анзауре. Сказка о черепе. — СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2.
Гатцук В. А. Кавказские сказки. Жемчужное ожерелье. Вып. 1— 10. М., 1904—1906.
Забавные черкесские сказки. СПб., 1893.
Кабардинские легенды и сказки. Сост. М. Ермоленко. Ставрополь, 1915.
Кайтмазов А. Из народной словесности у шапсугов. — СМОМПК, 1890. Вып. 9, отд. 2.
Карданов М. Кабардинская сказка. — Газ. «Терские ведомости», 1898, № 49—52.
КашежевТ. Кабардинские предания, сказания и сказки, записанные по-русски. — СМОМПК, 1891. Вып. 12.
Лопатинский Л. Г. Красавица Елена и богатырь-женщина. — СМОМПК, 1891. Вып. 12.
Тамбиев П. Адыгские тексты. — СМОМПК, 1896. Вып. 21
Тамбиев П. Адыгские тексты. — СМОМПК 1900 Вьп. 27, отд 4.
Тамбнев П. И. Адыгские тексты. — СМОМПК, 1901. Вып. 29, отд. 4.
Тамбиев П. И. Адыгские тексты. — СМОМПК, 1903. Вып. 32, отд. 4.
Тамбиев П. Адыгские тексты. — СМОМПК 1904. Вып. 34, отд. 4.
Тамбиев П. И. Адыгские тексты. — СМОМПК, 1915. Вып. 44, отд. 4
Фольклор Азербайджана и прилегающих стран. Под ред. Проф. А. В. Багрия, т. 2, с. 146—152; т. 3, с. 193.
Kaukasische Marchen. Ausgewab.lt und ubersetzt von A, Dirr, Jena 1922.
Адыгейские сказания и сказки. Ростов-на-Дону, 1937.
Адыгейские народные сказки. Пер. и лит. обраб. для детей Р. Меркникого и Н. Дориана. Майкоп, 1940.
Адыгейские сказания и сказки. Майкоп, 1946 (на адыг. яз.).
Адыгейские сказки. Пер. и лит. обраб. Павла Максимова, Тембота Керашева. Майкоп, 1947.
Адыгейские сказки и сказания. Сост. А. М. Гадагатлъ и Ю. И. Тлюст л. Майкоп, 1955 (на адыг. яз.).
Адыгейские сказки. Майкоп, 1957.
Адыгейские сказания и сказки. Сост. А. М. Гадагатль. Майкоп, 1959 (на адыг. яз.).
Адыгейские сказания и сказки. Майкоп, 1963.
Адыгейские сказания и сказки. Сост. и пер. М. К. Хуажев. Майкоп. 1965.
Адыгейские сказки. Майкоп, 1968 (на адыг. яз.).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.