Сказка Шварцвальда - [74]
Оставив вещи у входа, молодые люди с долей сожалением покинули гостеприимный отель, располагающий к немедленному отдыху…
Найти дом Анны не доставило особого труда. По заранее распечатанной карте они дошли до нужного места минут за десять. Музей располагался практически на краю селения на небольшом холме, повернувшись фасадом к стоящему на возвышении напротив монастырю, как невольный вызов или насмешка. Трехэтажное миниатюрное здание со ставнями зеленого и красного цвета, выбеленное, украшенное вокруг окон и над дверью воздушным растительным орнаментом вперемешку с цитатами из библии на ретороманском. У главного входа лишь приблизившись можно было заметить латунную доску с надписью "Последний приют ведьмы Граубюндена", изготовленной недавно в целях привлечения туристов. Итак, первый этап пройден — подумала Маша и решительно направилась к деревянной двери, с кованым узором.
— Подожди, — услышала она голос Макса. Он стоял перед вывеской, закрепленной сбоку.
— Черт! Непредвиденные осложнения. Посещение дома Анны возможно лишь по заблаговременной договоренности с фрау Кунц. Сегодня воскресенье — Бог знает, где нам искать хранительницу… Здесь ее домашний и мобильный телефон. Мари, зажми кулачки, чтобы фрау была дома и согласилась открыть музей.
Сегодня был их счастливый день, через несколько секунд, Макс уже умолял женщину сделать исключение и открыть дом для туристки из далекой России, летевший в Дизентис только ради поразившей ее до глубины души истории об Анне Кляйнфогель. Их удивлению не было предела, когда через мгновение тяжелая деревянная дверь музея дрогнула и открылась изнутри. Фрау Ульрика Кунц явилась перед ними собственной персоной. Она квартировала на верхних этажах дома, заодно присматривая за экспозицией, расположившейся на первом.
Маленькая пожилая женщина, от силы полтора метра ростом, легкая, будто перо птички, с белоснежными тонкими волосами, разлетевшимися по ветру подобно паутинкам одуванчика вежливо поприветствовала неожиданный гостей и жестом пригласила войти.
Музей занимал от силы два небольших зала. В первом, более просторном на стене висел портрет несчастной, написанный позже по памяти свидетелем экзекуции, рядом с ним под стеклом находилось несколько ее личных вещей, мутное, треснувшее пополам зеркало, чепец, и потемневшее от времени кольцо с потерявшимся камушком, чуть подальше так же в застекленных витринах — оригинал доноса, показания свидетелей и, наконец, сам приговор, осуждающий жительницу города за сношения с демоном и приговариваемую судом магистрата к публичному усечению головы на ратушной площади перед Пасхальным воскресеньем. В отдельной витрине лежали неопровержимые покрывшиеся ржавчиной улики — кривые иглы и гвозди, которые женщина якобы запекла в хлеб и подложила в молоко, чтобы извести хозяйских детей. В соседнем помещении расположились орудия пыток, принудившие несчастную согласиться со страшным обвинением и тем подписать себе смертный приговор, не только чтобы избежать мучения, но и ради спасения жизни дочери, которую милосердные соседи укрыли у своих родственников в соседней деревне.
Маше хватило получаса, чтобы осмотреть все экспонаты. Потом пришла пора удивляться Максу, потому то девушка попросила его помочь с переводом, она намеривалась говорить с хранительницей. Немец обратился к пожилой женщине с пожеланием продолжить беседу, на которое она не раздумывая дала согласие и пригласила их в свой небольшой кабинет, расположенный так же на нижнем этаже здания рядом с музейной экспозицией.
В маленькой комнате с трудом уместилось бы трое человек, поэтому Макс предпочел остаться у входа, пропустив Машу вперед. Фрау Урсула села за письменный стол и указала Маше стул напротив.
Удивлению Макса не было предела, когда девушка молча достала из своей сумки небольшой предмет и положила его на стол перед хранительницей. Это был изящный гребень из темной кости, украшенный зеленым камнем, ярко сверкнувшим на закатном солнце. Сохранившаяся инкрустация представляла собой тело летящей птицы, одно крыло которой было отколото.
Увидев безделицу, Ульрика побледнела и вскочила на ноги. Достав дрожащими ручонками из кармана очки, она наклонилась над украшением, не осмеливаясь взять его в руки. Потом посмотрела на Машу с неподдельным удивлением и одновременно с благодарностью.
— Откуда он у Вас? — послышался ее прерывающийся от волнения голос.
Маша ответила сама
— Фрау Кунц, это слишком запутанная история. Вещица проделала на удивление длинный путь, прошла через многие руки, перед тем как один мой хороший знакомый решил передать ее Вам. Она вернулась туда, откуда была, когда то взята…
— Невероятно… Я была бессильна что-либо предпринять, хотя подразумевала вора, обвинять же не поймав за руку было нельзя…. - женщина говорила со страшным акцентом, и Макс с готовностью пришел на выручку.
Маша продолжала
— Человек, что велел передать Вам гребень добавил — что возврат состоится лишь при одном условии… — переводивший Макс удивлялся все сильнее — взамен мой компаньон попросил любую вещь, что придется мне по душе в Вашем доме и не будет представлять особой исторической ценности.
Недалекое будущее. В руки юной Мари попадает дневник бабушки Элен, прочитав который девушка узнает необычные подробности её нежной и трогательной истории любви. Нечаянная встреча с таинственной цыганкой навсегда изменяет жизнь Елены. Ей предстоит перенестись из Москвы 2009 года в Англию начала XIX века, обрести великую любовь, бороться за жизнь, вступить в схватку со злом и потерять возлюбленного… чтобы вновь встретить его через двести лет, в настоящем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Владелица таинственного медальона, передаваемого от матери к дочери, Анна Кляйнфогель, жительница затерянного в горах швейцарского Дизентиса, вошла в историю как последняя казнённая в Европе ведьма. Что может связывать ее и обычного московского врача-психиатра Марию Фогель? Правдива ли история, услышанная Машей в психиатрической клинике от своей пациентки? Какую тайну скрывают старинная кукла и медальон и и почему за ними охотятся?Сказки Черного леса возвращаются…