Сказка о трёх волшебниках - [21]
— Что это ты тут делаешь? — мальчик сразу же засунул в котёл нос.
— Я же сказала тебе не мешать, — прикрикнула Урия. — Разве ты не видишь, что я занимаюсь своим важным делом?
— Не вижу, — озадаченно ответил Сай. — По-моему, ты просто что-то варишь.
— Это крысиная отрава! — возмущённо выпалила Урия. — Ты хоть знаешь, что невозможно сделать яд, которого крысы бы в конечном итоге не распознали? А я варю колдовское зелье, которое будет так сильно притягивать их, так что они против воли сожрут отраву и подохнут! Раз уж завтра всё равно придётся тащить тебя в город, возьму с собой и это зелье. Горожане, живущие в старых домах, где полно крыс, хорошо за него платят.
— Это зелье и впрямь такое сложное? — с сомнением спросил Сай.
— Конечно! — горячо подтвердила Урия. — Стоит мне нарушить необходимые пропорции, и зелье можно будет выливать в сточную канаву. Так что, пожалуйста, не мешай мне.
— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — упрямо возразил Сай. — Ничего сложного здесь нет. Пусть это и колдовское зелье, всё равно — обычная варка.
— Раз ты такой умный, попробуй сам! — рассердилась Урия. Она рассчитывала, что мальчик откажется, но Сай, который долгими зимними вечерами частенько торчал на кухне и следил за кухаркой, был уверен, что сможет приготовить что угодно.
— Дай мне рецепт, — попросил он. Урия презрительно поджала губы и ушла в кладовую. Вернулась она с толстой старой книгой, где на переплёте из кожи было вытиснено название: Бытовые рецепты для молодых колдуний. Урия быстро перелистала страницу и ткнула пальцем в нужное место. Сай принял книгу из её рук и прочитал:
Крысиная отрава.
Самое совершенное средство против крыс. Применив его единожды, вы больше никогда не столкнётесь в вашем доме с этими отвратительными грызунами.
Состав: пять мер воды, одна мера дождевых червей, полмеры голубиной крови, четверть меры толченого рога демона и шесть капель сока ядовитой агавы.
Способ приготовления: налить воду в котёл и, когда она достаточно нагреется, но ещё не дойдёт до кипения, влить туда полмеры голубиной крови, затем довести зелье до кипения, бросить в него одну меру дождевых червей и размешивать до тех пор, пока черви не разварятся, затем смешать в отдельной чашке четверть рога, одну шестую меру воды и шесть капель сока ядовитой агавы, смесь влить в зелье и оставить котёл на огне ещё некоторое время. Готовое зелье примет тёмно-бурый цвет.
— Ну и что тут сложного? — хвастливо спросил Сай.
— Ну-ну, посмотрим, как ты справишься, — ехидно ответила Урия. Она села в сторонке, скрестив руки на груди, и стала наблюдать за мальчиком. Сай, недолго думая, отмерил полмеры бурой жидкости, похожей на кровь, из склянки и вылил её в котёл. А дальше он стал делать всё так, как описано в книге. Наконец, мальчик налил в чашку немного воды, высыпал туда немного коричневого порошка из следующей склянки и накапал жидкости из маленького пузырька с надписью ОСТОРОЖНО, ЯД. Затем он вылил смесь в котёл и стал ждать результата. Через какое-то время содержимое котла стало тёмно-бурым.
— Цвет ещё ничего не доказывает, — фыркнула Урия. Она взяла большую деревянную ложку, которой мальчик помешивал в котле, зачерпнула немного зелья и, внимательно принюхиваясь, поднесла его к глазам. Презрительное выражение на лице девушки вдруг стало недоверчивым, а затем растерянным.
— Невероятно! — выдохнула она. — Ты с первого раза сварил крысиную отраву с помощью одной лишь книги! Даже ничего не зная о колдовстве!
— Делов-то, — презрительно фыркнул мальчик. Урия смотрела на него так, будто первый раз увидела.
— Сай, а ты не хочешь стать колдуном? — внезапно спросила она.
— Зачем это? Я наследник купеческого рода Орочи, и моё предназначение — умножать богатства семейства, — возразил Сай.
— Но у тебя же талант! — настаивала Урия. — Почему ты отказываешься? Ты хоть знаешь, что такое колдовство?
— Ну, это один из видов волшебства, правильно? — уточнил Сай. — В любом случае это — полная чушь! Что интересного варить крысиную отраву?
— Никакая не чушь! — обиделась Урия. — Колдуны умеют такое, что ты себе даже представить не можешь.
— Да ладно мне заливать! Ты, значит, колдунья, верно? Но что-то я ни разу не видел от тебя ничего, кроме зелий и способности чуять запах крови.
— А если я покажу тебе что-нибудь из своих умений, ты согласишься? — тихо спросила Урия. Мальчику стало любопытно.
— Давай, показывай! — поспешно согласился он.
— Хорошо, тогда завтра утром, а теперь спать, — велела Урия.
— Но почему не сейчас? — удивился Сай.
— Потому что сейчас ночь, и ты штанишки испачкаешь со страху, если я начну колдовать, — высокомерно заявила девушка. — А мне ещё к тому же надо подготовиться.
Но вместо подготовки она принялась печь пирожки с вареньем. А Сай отправился в постель и заснул в твёрдой уверенности, что, что бы ему ни показала Урия, кем-кем, а колдуном он точно не станет.
На утро Сай совсем забыл про вчерашний разговор и не вспоминал о нём, пока Урия не сказала ему:
— Ну что, хочешь увидеть мастерство колдуньи?
Охваченный любопытством, мальчик вышел за ней из хижины. Урия не спешила: она неторопливо нарисовала на снегу пять странных знаков, состоящих из каких-то загогулин. Знаки образовывали круг, и в центре этого круга девушка развела костёр и принялась жечь на нём какую-то приторно пахнущую траву. Сай зевнул.
Лин считала себя самой обычной шестнадцатилетней девчонкой, за исключением разве что того, что была потомственной ведьмой. Но однажды ночью она оказалась в самом эпицентре разборок между двумя старинными кланами вампиров. Как ей найти выход из сложившейся ситуации? Как защитить себя и тех, кого она любит? И на кого ей положиться, когда даже самый близкий человек может оказаться предателем? И, конечно же, найдётся вампир, в которого просто нельзя не влюбиться…
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.
Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?
Ахальо не унывает никогда. Ну, или почти никогда. Если чародейство, которым он зарабатывает на жизнь, не помогает, то почему бы для выхода из сложившейся ситуации не вызвать демона? Не зря же Ахальо целый год изучал демонологию. Но почему-то данное решение не избавляет от проблем неудачливого чародея, а лишь приносит новые.
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?