Сказание о Юэ Фэе. Том 2 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

То есть изгнать завоевателей с родной земли.

2

Сунь У — знаменитый древний стратег и теоретик, живший на рубеже IV–V вв., автор трактата по военному искусству.

3

Му Лань — легендарная героиня, прославившая свое имя боевыми подвигами.

4

Цао Цао (154–220) — государственный деятель, полководец и поэт. Основатель династии Вэй. У Красной скалы на реке Янцзы в 208 г. произошла битва между флотом царства У и флотом Цао Цао, который потерпел поражение. О том, как Цао Цао слагал стихи перед боем у Красной скалы, рассказывается в романе Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

5

Здесь иносказательно говорится о расцвете китайской империи в эпоху Цинь, Хань и Тан.

6

Под туманом, пылью и дымом поэт подразумевает предателей и корыстных дворцовых сановников.

7

Сюцай — ученая степень, ее обладатель имел право занимать чиновничьи должности в уезде.

8

1131–1162 г.

9

Селезень — символ верности и любви.

10

Горы и реки — традиционный поэтический образ, олицетворяющий могущество китайской империи.

11

В Китае лунный год имеет двадцать четыре сельскохозяйственных сезона. Сезон Выпадения инея приходится на период с 11 по 26 число девятого месяца.

12

1137 г.

13

Заяц и лис — презрительные клички недругов. Здесь поэт имеет в виду военачальников противника.

14

Тянь Дань — знаменитый полководец эпохи Воюющих царств (907–959).

15

По преданию, юноша Чжу и девушка Чэн, принадлежавшие к разным родам, поженились, после чего объединились и оба их рода. С тех пор имена Чжу и Чэн стали символом прочного союза и кровного родства.

16

Яо Ли (VI в. до н. э.) — приближенный Гуана, правителя княжества У, силой захватившего престол. По его заданию Яо Ли отправился в княжество Вэй, где жил законный наследник престола Цин Цзи. Яо Ли отрубил себе руку и заявил, что его наказали по приказу Гуана. Заслужив таким образом доверие Цин Цзи, Яо Ли убил его.

17

«Весны и Осени» (Чуньцю) — историческая хроника, охватывающая период с 722 по 481 г. до н. э. Составление ее по традиции приписывается Конфуцию.

18

Под радугой и осенними ветрами поэт подразумевает предателей, вводивших в заблуждение императора («солнце»), и патриотов — полководцев («реки»).

19

998–1023 гг.

20

Ван Янь-чжан — известный своей храбростью военачальник императора Мо-ди (913–922).

21

Чжан Фэй (Чжан И-дэ) — прославленный военачальник царства Шу (III в.), который на мосту Валин один сумел приостановить наступление вражеской армии.

22

Хуянь Чжо, Сюй Нин — герои известного романа Ши Най-аня «Речные заводи», действие которого относится к началу XII в.

23

То есть холодом смерти.

24

Царство Ян-мо — преисподняя. Ян-мо (Mo-ван, Яма, Ямараджа) — повелитель и судья ада.

25

Имеются в виду буддийские небесные миры.

26

Девять сфер небесных — миры небожителей.

27

Смертельные пары — образ, символизирующий зловещий рок и жестокие сраженья.

28

Пятый барабан и стража — древние названья ночного времени. Поэт имеет в виду человека, теряющего силы от внезапного испуга.

29

Под чертогами Желтого дракона подразумевается сунский императорский двор.

30

Владыка Востока (Тай-и) — божество, воспетое великим поэтом древности Цюй Юанем («Девять элегий») как олицетворение мира и благоденствия.

31

Сложные иероглифы состоят из нескольких элементов, каждый из которых может иметь самостоятельное значение. Так, иероглиф «тюрьма» состоит из трех элементов: с правой и с левой стороны иероглифа пишутся знаки «собака», а в середине «человеческая речь». Гадания основаны на расчленении иероглифа на элементы и истолковании каждого из них.

32

Снять чиновничью шапку — означало уйти в отставку.

33

«Облака усыпальниц» — аллегорическое выражение, олицетворяющее беззаботную жизнь богатых сановников.

34

Приказ Парчовых одежд — выполнял функции тайной полиции.

35

То есть ушел в отставку.

36

Дао — высшая истина и справедливость. Понятие «дао» лежит в основе древней китайской религии — даосизма.

37

Три жизненных эликсира — сила добра, сила зла и власть самозабвения.

38

Согласно буддизму, все существа после смерти в зависимости от совершенных благодеяний и грехов вновь возвращаются на землю в облике иных существ — людей или животных.

39

Калпа — мировой период в буддизме, который, согласно этой религии, продолжается 8640 тысяч лет.

40

Тайшань — гора в провинции Шаньдун.

41

То есть Великую китайскую стену.

42

Яньчэн — город, находившийся на территории нынешней провинции Шаньси.

43

1143 г. Согласно официальной хронологии, Юэ Фэй погиб в 1141 г.

44

Праздник Фонарей отмечается в первый день нового года.

45

Чжан Фэй — военачальник III в., один из героев романа Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

46

В старом Китае траурным считался белый цвет.

47

«Земля и небо скрыты в его рукавах» — иносказательное выражение, употреблявшееся для характеристики хитрых людей.

48

Цзинь Чжи — дочь правителя области Нанькэ, героиня новеллы Ли Гун-цзо «Правитель Нанькэ». Область Нанькэ, которая приснилась герою этой новеллы, стала впоследствии символом призрачной мечты.

49

Красавица Мин-фэй — посмертное имя наложницы ханьского императора Юань-ди, которую при жизни звали Ван Чжао-цзюнь.

50

Ткачиха и Пастух — легендарные образы верных возлюбленных.

51

Желтый источник — название реки, которая, согласно древним поверьям, омывает берега потустороннего мира.

52

Златоцветные покои — название покоев, в которых вдовы скорбели по умершим мужьям.

53

Ян Фэй и Фэй Янь — знаменитые красавицы древнего Китая.

54

Ху Сянь — героиня китайского классического романа «Речные заводи». Ло Ча — героиня классического романа «Путешествие на Запад».

55

Му Чэн (эпоха Хань) и Чжан Хань (эпоха Воюющих царств) — знаменитые поэты древнего Китая; первый прославился своими одами, второй — лирикой. Автор стихотворения говорит о том, что, повествуя о событиях, нельзя умалчивать о чувствах людей.

56

То есть охватит панический страх. В Китае печень считалась символом мужества.

57

Ставленая грамота — документ, свидетельствующий о повышении священнослужителя в духовном сане.

58

Игра слов: выражение «вся правда» звучит по-китайски «ши цюань» — точно так же, как имя одного из названых братьев Юэ Фэя — Ши Цюаня.

59

Выражение «есть рис» звучит по-китайски так же, как и выражение «замышлять измену».

60

Юй Жан — древний герой, чье имя впоследствии стало олицетворением благородного мстителя.

61

Старец Бин — святой, который, согласно старым поверьям, появляется в свадебную ночь, чтобы связать молодоженов узами любви.

62

Фынду — по старинным китайским поверьям, столица загробного мира.

63

Кун-цзы (Конфуций; 551–479 гг. до н. э.) — древнекитайский философ, создатель этико-политического учения, известного под названием «конфуцианства».

64

Хань Цин-ху — известный военачальник династии Суй (589–618).

65

Коу Лай-гун (Коу Чжунь) — сановник и военачальник сунских императоров Тай-цзуна (976–997) и Чжэнь-цзуна (998–1103), прославившийся в войнах с киданями.

66

Якша — злой дух.

67

Сюань-юань (Хуан-ди) — мифический император, правивший, согласно китайской исторической традиции, с 2697 до 2597 г. до н. э.

68

Три талисмана Небесного сына — нефритовые пластинки с иероглифическими знаками, символизирующими верность императору. Перед этими пластинками давали клятву чиновники, получающие придворный титул.

69

Ляншаньское озеро — расположено в провинции Шаньдун; место паломничества буддийских монахов.

70

Утайшаньский хэшан — буддийский проповедник с горы Утайшань (провинция Шаньдун).

71

То есть китайский император.

72

В эпоху Сун река Ялуцзян находилась на территории чжурчжэньского государства.

73

Люй (Люй Вэнь-хоу) — полководец эпохи Хань. Се Жянь-гуй — полководец эпохи Тан.

74

Чэн Ду (Гун Сунь-шу) и Дянь Вэй — знаменитые полководцы и государственные деятели древнего Китая.

75

Бо Ань — сановник, живший в царстве Цзин (эпоха Воюющих царств), славился храбростью и красотой.

76

Западные небеса — название райского мира будды Амитобу.

77

Ян Гуй-фэй — знаменитая красавица, фаворитка тайского императора Сюань-цзуна (713–755).

78

Пынлай — остров, на котором, по даосским поверьям, обитают бессмертные.


Еще от автора Цянь Цай
Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Рекомендуем почитать
Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Флибустьеры

Хосе Протасио Рисаль Меркадо и Алонсо Реалонда — таково полное имя самого почитаемого в народе национального героя Филиппин, прозванного «гордостью малайской расы». Писатель и поэт, лингвист и историк, скульптор и живописец, Рисаль был, кроме того, известен как врач, зоолог, этнограф и переводчик (он знал более двух десятков языков). Будущий идеолог возрождения народов Юго-Восточной Азии получил образование в Манильском университете, а также в Испании и Германии. Его обличительные антиколониальные романы «Не прикасайся ко мне» (1887), «Флибустьеры» (1891) и политические памфлеты сыграли большую роль в пробуждении свободомыслия и национального самосознания филиппинской интеллигенции.


Не прикасайся ко мне

В романе известного филиппинского писателя Хосе Рисаля (1861­–1896) «Не прикасайся ко мне» повествуется о владычестве испанцев на Филиппинах, о трагической судьбе филиппинского народа, изнемогающего под игом испанских колонизаторов и католической церкви.Судьба главного героя романа — Крисостомо Ибарры — во многом повторяет жизнь самого автора — Хосе Рисаля, национального героя Филиппин.


За свободу

Роман — своеобразное завещание своему народу немецкого писателя-демократа Роберта Швейхеля. Роман-хроника о Великой крестьянской войне 1525 года, главным героем которого является восставший народ. Швейхель очень точно, до мельчайших подробностей следует за документальными данными. Он использует ряд летописей и документов того времени, а также книгу Циммермана «История Крестьянской войны в Германии», которую Энгельс недаром назвал «похвальным исключением из немецких идеалистических исторических произведений».


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.