Сказание о годах Хогэн - [69]
49 Касуга — фамильное синтоистское святилище дома Фудзивара.
ГЛАВА 8
1 Мидзуноо — император Сэйва (859–876), прозванный так по месту его захоронения на горе Мидзуноо в местности Сага провинции Ямасиро (ныне — в черте г. Киото).
2 «Десятый день 3-й луны 8-го года правления под девизом Дзёган» — 31 марта 866 г.
3 Томо-но Ёсио — крупный придворный чиновник, внук известного поэта Отомо-но Якамоти (718?-785).
ГЛАВА 9
1 Сигэхито — старший сын экс-императора Сутоку, его кандидат на занятие престола в случае успешного завершения мятежа.
2 «Ворота Сюдзякумон» (Судзякумон, Ворота Красной Птицы) — основные ворота в южной стене дворцового комплекса.
3 По закону монахи не должны были постригать государственного преступника, а Сигэмори был объявлен таковым.
4 Тадамори Тайра-но Тадамори (1096–1153), губернатор провинций Харима, Исэ и Бидзэн поочерёдно, глава Сыскного ведомства Занимал высокие придворные должности во времена правления трёх императоров, сторонник экс-императора Сутоку.
5 Киёмори — Тайра-но Киёмори (1118–1181), будущий диктатор Японии, во время смуты годов Хогэн поддерживал императора Сиракава и был противником экс-императора Сутоку.
ГЛАВА 10
1 Камбэн — см. свиток II, гл. 6, примеч. 8.
2 «Я оставил…»— эти стихи помещены в 17-м свитке антологии «Сэндзай вакасю» (1187 г.).
ГЛАВА 11
1 Сакамото — название местности у восточного подножья горы Хиэйдзан.
2 Сига и Карасаки — названия бухт на озере Бива.
3 «Три пагоды» — Восточная, Западная и Ёкава, буддийские пагоды на горе Хиэйдзан.
4 Оцу — небольшой город на юго-восточном берегу оз. Бива.
5 Застава Фува находится в провинции Оми; учреждена в VIII в
6 «Ступить на Путь Оставившего свой дом» — то есть стать буддийским монахом.
7 «Нарские монахи» — здесь: отряды монахов-воинов из монастырей г. Нара.
8 Муцу — старинное название провинции на севере о. Хонсю, то же, что Мигиноку, Митинокуни.
9 Ёриёси — Минамото-но Ёриёси (989 1075), прославленный воин, занимал должность губернатора в нескольких провинциях; потомок императора Сэйва в 6-м колене
10 «Тетрадь для регистрации умерших монахов» включала записи монашеского и мирского имени новопреставленного члена монастырской братии, день, месяц и год его смерти.
11 Адзуса — японская вишнёвая берёза (катальпа овальная). Дикорастущее лиственное дерево до 20 м. высотой, обладает очень твёрдой древесиной. Произрастает в южной части Японских островов. Использовалась для изготовления луков.
12 «Изменился цвет его рукавов» — то есть Тамэтомо надел чёрные облачения буддийского монаха.
13 Шрамана (санскр., яп. сямон) — буддийский монах.
14 Ёсиакира, Сигэёси и Арисигэ — все трое принадлежали к ветви Камму Хэйси рода Тайра.
15 Асигара и Хаконэ — горы на юго-западе провинции Канагава.
16 Нэндзю (Нэсу, Нэдзу) — застава на границе провинций Этиго (современная префектура Ниигата) и Дэва (современная префектура Ямагата).
17 Хокурикудо — тракт, проходивший через 7 северных провинций: Вакаса, Этидзэн, Kara, Ното, Эттю, Этиго и Садо.
18 «Годы правления под девизом Дзёхэй» — 931–938 гг.
19 Масакадо — Тайра-но Масакадо, см. свиток I, гл. 5, примеч. 8.
20 «Платья разного цвета» носили чиновники разных уровней: каждому рангу соответствовали определённые расцветки платья.
21 Западный Сакамото — местность у западного склона горы Хиэйдзан, возле въезда в монастырский комплекс Энрякудзи. В этой местности находилось несколько буддийских храмов и синтоистских святилищ.
22 Отакэ — главная вершина горы Хиэйдзан.
23 «Расставание четырёх птиц» — то есть разлука родителей с детьми. Образ заимствован у Чжуан-цзы.
24 «Переживания больших рыбин» — здесь: мучения рыбы, попавшей на крючёк и извлекаемой из воды на сушу.
25 Рикися — буддийские монахи, которые выполняли в монастыре тяжёлую физическую работу.
ГЛАВА 12
1 «Люди с узким путём» — то есть люди, не имеющие выбора.
2 Сага (786–842) — согласно традиции, 52-й император Японии. На престоле находился в 809–823 гг.
3 «Глава Правого отряда дворцовой охраны Наканари» — Фудзивара-но Наканари (774–810), влиятельный придворный чиновник. Несколько раз занимал должности губернатора разных провинций, возглавлял различные придворные ведомства.
4 Хэйдзэй (774–824) — согласно традиции, 51-й император Японии (на престоле — в 806–809 гг.). Старший брат императора Сага. В 809 г., сославшись на слабое здоровье, отрёкся от престола в пользу своего младшего брата. Однако фаворитка отрёкшегося императора Кусуко, сестра Наканари, из опасения, что та ветвь рода Фудзивара, к которой она принадлежала, потеряет при дворе влияние, вместе со своим братом подговорила экс-императора Хэйдзэй вернуть себе престол. Попытка дворцового переворота оказалась неудачной. После этого Кусуко отравилась. Наканори погиб, а Хэйдзэй принял монашеский постриг.
5 Тётоку — девиз годов правления императора Итидзё, 995–998 гг.
6 Кадзан в возрасте 17 лет стал 65-м императором Японии (на престоле — в 895–896 гг.). После отречения от престола принял монашеский постриг и удалился в монастырь Кадзан-ин. В монашестве был известен экстравагантным поведением
7 Хакама — часть официальной одежды, просторные шаровары, внешне напоминающие длинную юбку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
В книге представлены переводы пяти гунки-моногатари — сказаний о мятежах и битвах. «Записи о Масакадо», «Сказание о земле Муцу», «Записи о Трёхлетней войне в Осю», «Повесть о смуте годов Хогэн» и «Записи о смуте годов Дзёкю» описывают важнейшие события военной истории Японии — усмирение мятежа Масакадо (935–940), кампании Минамото против аборигенов-эмиси на северо-востоке страны (1051–1062 и 1083–1087), смуту годов Хогэн (1156), ослабившую позиции рода Минамото, попытку экс-императора Го-Тоба свергнуть камакурское военное правительство и вернуть власть императорам (1121)
Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.
Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную энциклопедию древней Японии, содержащую в себе богатейшие данные по мифологии, истории, этнографии и поэзии. В первый том настоящего издания памятника, впервые публикуемого на русском языке, вошли мифы, предания и хроники первых правителей древней Японии.