Сказание о годах Хогэн - [64]
15 Дэнгё-дайси — посмертное имя Сайтё (767–822) — основателя буддийской школы тэндай и монастыря Энрякудзи.
16 «Северный пик» — гора Хиэйдзан В данном случае метафорическое обозначение монастыря Энрякудзи. Госю — китаизированное название провинции Оми.
17 «Школа всеобщей гармонии» — здесь: тэндай-буддизм.
18 Согласно учению тэндай, всё живое может достичь степени совершенства будды.
19 Считалось, что в «семи святилищах», расположенных на склонах горы Хиэйдзан, явлены будды в образе синтоистских богов.
20 «Кобо-основатель» (Кобо-косо) — Кобо-дайси или Кукай (774–835), основатель эзотерической школы японского буддизма сингон («истинное слово») и монастырского комплекса Конгобудзи на горе Коя в провинции Кии, к юго- западу от Киото. Считается изобретателем слогового письма хирагана, автором стихотворения-алфавита «Ироха-ута» и мастером каллиграфии.
21 Ки (Кисю) — китаизированное название провинции Кии.
22 «Вода Закона» — буддийское вероучение; «три таинства йоги» — таинство плоти (магические движения пальцами), «таинство речи» (возглашение мантр, «истинных слов») и «таинство взгляда» (смотрение на изображение вселенского будды Дайнити); «Четыре моря» — Япония. Смысл выражения — сингон- буддийское учение стало распространяться в Японии.
23 «Временные створки дверей у пресветлых богов с Четырёх мест» — выражение считается неясным; по-видимому, обозначает предложенное Кукаем и его последователями толкование всех синтоистских божеств как временных проявлений будд и бодхисаттв.
24 «Южная столица» — г. Нара, столица Японии в 710–784 гг.
25 «Северная столица» — г. Киото, столица Японии в 794-1868 гг.
26 Кинай — общее название пяти провинций, расположенных поблизости от столицы.
27 «Семь дорог» — 7 крупнейших трактов Японии: Токайдо, Тосандо, Хокурикудо, Санъиндо, Санъёдо, Нанкайдо и Сайкайдо.
28 «Умеряющие своё сияние» — бодхисаттвы, которые для спасения живых существ умеряли своё сияние и, принимая разные облики, смешивались с простыми смертными.
29 «Три сокровища» (будд.) — Будда, его учение и монашеская община.
30 Божества, по синтоистским повериям, охраняющие стороны света: восток или левую сторону — Сёрю (Зелёный Дракон), запад или правую сторону — Бяюсо (Белый Тигр), лицевую или южную сторону — Сюдзяку (Красная Птица) и тыльную или северную — Кэмму (Чёрный Воитель).
31 Нагаока — город в южной части префектуры Киото, столица Японии в 784–794 гг., пока строилась по специальному плану новая столица, г. Хэйан (современный Киото). Камму — 50-й император Японии (на престоле находился в 782–805 гг.).
32 Сага — 2-й сын императора Камму. См. гл. 7, примеч. 16.
33 Хэйдзэй — см. гл. 7, примеч. 15.
34 «Звёзды и иней сменяли друг друга больше 300 раз» — то есть прошло больше 300 лет.
35 Дзёхэй (930–938) и Тэнкё (938–947) — девизы правления сына Дайго, 61-го императора Японии Судзаку (923–952; годы правления 930–946). Масакадо — Тайра-но Масакадо, см. гл. 5, примеч. 6; Сумитомо — Фудзивара-но Сумитомо, см. гл. 11, примеч. 15.
36 Садато и Мунэто — см.: гл. 8, примеч. 12 и 13.
37 «Восемь провинций» — имеются в виду провинции восточной Японии.
38 «Вели сражения восемь лет» — в действительности мятеж Тайра-но Масакадо продолжался около 6 лет, с 935 по 940 г
39 Владели ими двенадцать лет — видимо, сюда добавлены те 9 лет, в течение которых будущие мятежники исполняли в некоторых из этих уездов официальные обязанности.
4 °Cинтоистский бог войны Хатиман в представлении многих буддистов являлся манифестацией бодхисаттвы. Здесь имеется в виду синтоистский комплекс Исикиёмидзу Хатиман-гу в окрестностях горы Отокояма неподалёку от Киото.
41 «Замок феникса» — дворец императора; «боги Камо» — синтоистские боги, культу которых посвящены два святилища Камо (Верхний и Нижний) в Киото.
42 Имеются в виду синтоистские святилища в окрестностях г. Оцу, у подножья горы Хиэйдзан.
43 Синтоистский комплекс Китано Тэмман-гу в Киото, посвящённый культу бога Тэмман-тэндзин (имя, под которым идентифицирован талантливый поэт и государственный деятель Сугавара-но Митидзанэ, 845–903).
44 В тексте перечислены названия синтоистских святилищ в разных районах Киото, в Осака, Нара и их окрестностях.
45 «Более всего светлеют вязы» — светлой корой вязов покрывают хижины горных отшельников при синтоистских святилищах.
ГЛАВА 13
1 Синсэй — см. гл. 5, примеч.1.
2 Дзёэ — буддийские монашеские одеяния белого цвета, как правило, ритуальные.
3 «Императрица Сётоку» — см. гл. 4. примеч. 18.
4 Югэ-но Докё — буддийский священнослужитель, фаворит императрицы Сётоку, которая пожаловала ему высшие государственные посты и возвела на высокие должности его сторонников. После смерти своей покровительницы был сослан в провинцию Симоцукэ, где умер в 772 г.
5 Хитатарэ — см. гл. 5, примеч. 11.
6 Эбоси — высокий головной убор знатного вельможи.
7 «Низший чиновник» — здесь: чиновник ниже 5-го ранга, не имеющий позволения входить во внутренние помещения императорского дворца.
8 Хорай (кит. Пынлай) — согласно старинной китайской легенде, остров бессмертных, расположенный далеко в Восточном море. «Облако с Хорай» — здесь: императорский дворец.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
В книге представлены переводы пяти гунки-моногатари — сказаний о мятежах и битвах. «Записи о Масакадо», «Сказание о земле Муцу», «Записи о Трёхлетней войне в Осю», «Повесть о смуте годов Хогэн» и «Записи о смуте годов Дзёкю» описывают важнейшие события военной истории Японии — усмирение мятежа Масакадо (935–940), кампании Минамото против аборигенов-эмиси на северо-востоке страны (1051–1062 и 1083–1087), смуту годов Хогэн (1156), ослабившую позиции рода Минамото, попытку экс-императора Го-Тоба свергнуть камакурское военное правительство и вернуть власть императорам (1121)
Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.
Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную энциклопедию древней Японии, содержащую в себе богатейшие данные по мифологии, истории, этнографии и поэзии. В первый том настоящего издания памятника, впервые публикуемого на русском языке, вошли мифы, предания и хроники первых правителей древней Японии.