Скарлетт Рэд - [25]
Схватив маленький металлический клатч, кладу внутрь приглашение на бал и телефон, а затем спускаюсь на главный этаж. Мой желудок трепещет по мере приближения к бальному залу. Понимаю, это смешно, учитывая то, как я отвергла Баса, но часть меня надеется произвести на него впечатление сегодня.
Я опоздала на полчаса, поэтому прихожу в зал, уже переполненный тремя или около того сотнями шикарно одетых мужчин и женщин в смокингах, сделанных на заказ, и дизайнерских нарядах. Даже ароматы парфюма и одеколона ощущаются роскошными. Их сочетание тяжеловато для меня, и я чувствую легкое головокружение.
— Добро пожаловать, мисс Лоун, — приветствует меня Патти Хоторн. Сияя, она сжимает мою руку:
— Я так рада, что вы смогли прийти. Это событие очень популярно среди наших гостей.
— Спасибо, мисс Хоторн, — касаюсь своей маски и улыбаюсь, — а как вы догадались, что это я?
Она проводит рукой по своим идеально уложенным белым волосам, ее щечки округляются от смеха:
— Я рыжая, просто рано поседела. Мы, рыжие, должны держаться вместе.
— Рыжие рулят! — Я беру ее под руку, и мы движемся по направлению к танцплощадке.
Как только мы добираемся до края танцующей толпы, она спрашивает:
— Вы видели свои подсказки? Они были на обратной стороне приглашения.
Я быстро вытаскиваю свое приглашение и переворачиваю его. Там оттеснены три вещи: красный, черный и вода.
Улыбаясь, она обводит рукой танцующих людей:
— Хорошо, скоро произойдет обмен.
— Обмен? — В недоумении смотрю на нее.
Она кивает головой.
— Первые пару часов бала, каждые несколько минут наши гости меняются партнерами по танцу. Подсказки на вашем приглашении соответствуют мужчинам здесь, в «Хоторне». Две подсказки могут соответствовать нескольким гостям, но все три подходят только одному. Если в течение двух часов вы сумеете найти гостя, которому подойдут все три ваши подсказки, вам больше не придется менять партнера. В этом случае, вы можете продолжить и дальше танцевать с ним, а можете пойти в бар и выпить что-нибудь, как хотите. Цель этого всего — попытаться свести наиболее подходящих друг другу людей, основываясь на данных опроса. И даже если вы не сумеете найти мужчину, которому бы подходили все три ваших подсказки, вы все равно познакомитесь с несколькими интересными людьми в процессе.
Опрос? О, должно быть, вместо меня его заполняла тетя Ванесса. Не могу даже представить себе парня, который после всего этого мне достанется. Выдавливаю улыбку.
— Звучит… интересно.
Мисс Хоторн подмигивает мне:
— Знаю, вы оцените загадочность всего происходящего. Танцуя со своими партнерами, проверьте их на подсказки. Уверена, женщина с вашими дедуктивными способностями мгновенно найдет нужного мужчину.
Оглядевшись вокруг, Патти останавливает высокого русоволосого мужчину, который как раз собирается ступить на танцпол.
— Запомнили свои подсказки?
Когда он кивает, она подталкивает его ко мне:
— А вот и ваш первый партнер.
Он ухмыляется и берет мою руку, ведя меня сквозь толпу. Когда его рука опускается мне на талию, я улыбаюсь и говорю:
— Совсем не неловко.
Засмеявшись, он ставит меня в танцевальную позицию, и мы начинаем двигаться под музыку.
— Я жалею, что у меня не было возможности поцеловать тебя тогда, но, в конце концов, сейчас я могу с тобой потанцевать. Твое платье говорит мне, что ожидание того стоило.
— Так тебе нравится черный цвет? — невинно интересуюсь я, наслаждаясь безобидным флиртом мистера Калифорния.
Он трясет головой.
— Я предпочитаю красный, но черный идеально контрастирует с твоими потрясающими волосами. Что насчет тебя? Какая у тебя любимая еда?
— Пряная. Почему спрашиваешь?
И как только он начинает отвечать, ведущий командует в микрофон: «Меняемся», и я быстро оказываюсь в руках другого мужчины.
Я пытаюсь найти все три соответствия с подсказками с каждым моим партнером следующие сорок минут, но ни один мужчина не дает мне верных ответов на ключевые вопросы. По крайней мере, шесть из них были уверены, что я соответствую их подсказкам. Слишком большая цифра для точного метода Патти «найди себе пару».
В целом, мужчины не выходили за рамки допустимого своими вопросами. Несколько пытались выяснить что-то личное обо мне, но я делала так, чтоб они увидели мое помолвочное кольцо. Большей частью я была рада возможности затронуть тему подсказок в нашем разговоре. Некоторые партнеры легко шли на это, некоторые не очень, но каждый раз я чувствовала возбуждение, когда мне удавалось получить ответ на все три моих вопроса.
Когда в очередной раз ведущий командует:
— Меняемся, — мой следующий партнер заходит не спереди, как все остальные. Вместо этого, меня быстро поворачивают, и, прежде чем я ловлю шанс встретиться с ним взглядом, он врывается в мое личное пространство, прижимаясь ко мне.
Меня не волнует, что его сделанный на заказ смокинг стоит больше моей машины. Я немедленно напрягаюсь и пытаюсь оттолкнуть его, собираясь сказать а-ну-отвали-нахрен, но застываю, когда он проводит рукой по моей обнаженной нижней части спины, нагибается близко и шепчет мне в ухо:
— Снова встретились, мисс Скарлетт. Или я должен называть тебя мисс Рэд? Узнаю ли я в этой жизни, кто ты на самом деле?
Мы все в своей жизни встречаем кого-то, с кем пересекаются наши пути, основательно изменяя нас самих. Это могут быть личности, которые проносятся через нашу жизнь, оставив отпечаток в нашей душе. Они врезаются в наши мысли, в наши сердца и в решения, которые мы принимаем. Душа разбита или наоборот, появляется мечта, в зависимости, как посмотреть на это. Моя личность — мистер Блэк. Я не знала его настоящего имени, когда впервые встретилась с ним. Я вообще ничего не знала о нем, но впечатление, которое он оставил после себя, было настолько мощным, как и имя, которым я называю его сегодня. Он Блэк: беспощадный телохранитель и виртуозный соблазнитель. Я Рэд: борец за справедливость и добровольный участник. Вместе мы страсть.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.