Скандальный брак - [28]
— Но я здесь, рядом с тобой.
Ли молча кивнула в ответ. Она была так слаба, что ей трудно было говорить.
— Ты готова, Эдит?
— Да, милорд.
Прижавшись щекой к щеке Ли, он прошептал ей на ухо:
— У тебя все получится. Ты уже стольким пожертвовала ради этого ребенка. Давай наконец поможем ему появиться на свет.
Его слова стали для нее тем самым толчком, который был ей так необходим. Девон смотрел на нее с нескрываемым удивлением. И как только она смогла найти в себе силы для второй попытки? Ли вся сжалась и начала усиленно тужиться. Ее лицо исказилось от напряжения.
Эдит громко кричала, подбадривая ее:
— Давай, давай! Вытолкни этого ребенка! Ты сможешь, девочка! Ты у нас здоровая и сильная. Тужься!
Но, несмотря на все их усилия, ребенок так и не вышел. Ли в изнеможении опустилась на кровать.
— Значит, так тому и быть, — пробормотала Эдит. — Она долго не протянет.
— Давай перевернем ее, — предложил Девон, не желая сдаваться. — Нужно поменять положение, — сказал он, вспомнив, что видел такое, когда присутствовал при родах лошади.
— Точно. Поднимите ее еще выше.
Девон залез на кровать. Прижав Ли спиной к своей груди, он положил руки ей на бедра и раздвинул их в стороны. Девон даже не замечал того, что она была совершенно обнажена. Сейчас ее тело предназначено для другой цели, Обхватив ее покрепче, он поднял ее над кроватью.
— Подождите, — сказала ему Эдит, пытаясь определить, где находится ребенок. Наконец она ухмыльнулась. — Вот его головка! Я нащупала его! — радостно закричала она. Кажется, в ней снова возродилась надежда на благополучный исход этих родов, — У младенца крепкая и волосатая головка!
Ли кивнула, услышав радостные слова повитухи. Однако она так ослабела, что едва могла дышать. Обхватив обеими руками руку Девона (ту самую руку, которой он ее держал), Ли прошептала:
— Девон, пообещай мне, что если со мной что-нибудь случится, ты заберешь моего ребенка. Пообещай, что вырастишь и воспитаешь его.
Значит, она все знает.
Она понимает, что находится сейчас на грани жизни и смерти. Девон молча смотрел на лицо своей любимой. Он не знал, что ей сказать.
Она еще сильнее сжала его руку.
— Пообещай мне.
— Не сдавайся, — хрипло произнес Девон. Ему трудно было говорить. В горле у него словно ком застрял.
— Поднимите ее, — подал команду голос с сильным шотландским акцентом, — Я уже не чувствую ребенка. Мы должны сделать все прямо сейчас.
Опершись на руку Девона, Ли приподнялась, Из-за этого ребенка ее жизнь была под угрозой, и Девон почти ненавидел его за это.
— Встряхните ее! — снова скомандовала повитуха.
— Встряхнуть? — удивленно переспросил Девон, Он никогда не слышал о таком.
— Встряхните же ее!
Подчинившись ее приказу, он осторожно встряхнул Ли.
— Еще сильнее, — сказала старуха Эдит.
Девон снова встряхнул Ли. На этот раз гораздо сильнее.
— Тужься, девочка, тужься. Да, вот так! — закричала старуха Эдит. — Ребенок выходит!
Ли задрожала.
— Я чувствую его! Чувствую! — сказала она и засмеялась.
— Тужься, тужься! Выталкивай его! Сейчас нельзя останавливаться, — рявкнула старуха Эдит.
Ли напряглась и, прилагая просто нечеловеческие усилия, сделала то, о чем просила ее повитуха. Девон закричал от радости вместе со старухой Эдит. Он снова верил в то, что все закончится благополучно.
А потом он увидел головку младенца. Старуха Эдит была права. Она вся была покрыта черными как смоль волосами.
Радуясь и волнуясь, повитуха продолжала давать наставления Ли, а потом ни с того ни сего закричала:
— Остановись! Больше не тужься! Ли замерла от неожиданности.
— Но мне нужно тужиться.
— Не нужно.
Девон наклонился вперед. Он сразу увидел, что именно обеспокоило повитуху. Пуповина, словно аркан, обвилась вокруг шеи младенца. Старуха Эдит размотала ее, и ребенок выскользнул из лона матери.
— Это мальчик! — закричала повитуха. Она схватила пуповину и обрезала ее.
Мальчик.
Девон в изнеможении сел на кровать, увлекая с собой Ли. Она смеялась и плакала одновременно. Девон же покрывал ее лицо поцелуями. Ли оказалась храбрее и сильнее, чем все знакомые ему мужчины. Он крепко обнял ее, испытывая непомерную гордость.
Эту их идиллию прервал громкий крик старухи Эдит.
— Он мертвый! Младенец мертвый!
Глава 6
— Де… — Ли пыталась и не смогла произнести его имя. Она замерла как громом пораженная. — Нет! — закричала она так, словно ее душа разбилась на мелкие осколки.
Девон встал с кровати, обуреваемый беспричинной яростью.
— Этого не может быть! — воскликнул он и выхватил ребенка из рук старухи Эдит.
Младенец был просто чудесным. Ручки, ножки, маленькие пальчики… Словом, прекрасный мальчик… Только его лицо, голова и тело были бледно-голубого цвета.
— Девон, прошу тебя, скажи, что это неправда, — умоляюще простонала Ли.
Он просто лишился дара речи.
— Нет, только не мой ребенок! — в отчаянии воскликнула Ли.
— На все воля Господа, детка. На все воля Господа. — Старуха Эдит несколько раз повторила эти слова, а потом взяла в руки свою чашку.
«К черту эту волю Господа!» — хотелось закричать Девону. Это произошло по его вине. Он заключил с Господом сделку— жизнь Ли в обмен на жизнь ребенка… И вот теперь, получив то, что хотел, он понял, что этого недостаточно.
Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?
Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…
Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!
Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!
Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?
Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…