Скандальный брак - [58]

Шрифт
Интервал

Неожиданный пинок в грудь вышиб из него дух. Потеряв равновесие, он упал на спину. Спенсер слышал, как она отползла, двигаясь дальше в погреб.

Он последовал за ней, схватив ее за руку.

— Эви! Прекрати! Это я!

Упав на колени, Спенсер скользнул одной рукой вверх по ее предплечью к лицу, обхватив ладонью щеку. Он прижался своим лбом к ее и проговорил прямо ей в лицо, желая, чтобы она услышала его, поверила.

— Это Спенсер. Ты в безопасности. Я здесь.

Эви замерла рядом с ним, дыхание стало быстрым и тяжелым. Несколько мгновений она ничего не говорила. Ни один звук не сорвался с их губ, пока он крепко обнимал ее, их дыхание смешивалось, губы были так близко, что он почти ощущал нежную припухлость ее верхней губы.

Его рот покалывало, когда он вспоминал ее вкус. Спенсер жаждал преодолеть этот последний дюйм расстояния, прикоснуться к ее губам своим ртом.

Проклятие. Сейчас не время, чтобы изнемогать от похоти к жене. Эви была во власти какого-то ожившего кошмара. Он отказывался позволить своей страсти перевесить ее спокойствие и благополучие. Особенно учитывая, что вину за весь этот инцидент можно полностью возложить на него. Ему надо было отослать Адару домой. Вместо этого, он оставил свою жену в ее острых когтях.

— Ты в порядке, — повторял Спенсер. — В безопасности, — его большой палец выводил маленькие круги на ее щеке, пока он ждал, когда Эви придет в себя.

Спенсер сделал глубокий вдох и постарался не замечать мягкости ее щеки, подобной лепестку, под своей рукой. Или крепко прижавшегося к нему ее содрогающегося тела.

Наконец, она заговорила, ее голос был тоненьким и дрожащим. Она выкарабкалась назад, на краю какого бы обрыва ни стояла.

— Спенсер?

— Да.

Рыдание перехватило и исказило ее голос.

— Почему ты так задержался?

Затем она оказалась в его руках, последний дюйм расстояния между ними исчез.

Он вздохнул, шумно, с облегчением.

— Прости. Господи, милая, прости меня.

Она засопела у его горла, касаясь ледяным кончиком своего носа его кожи.

— Ты замерзла, — он выругался и начал было отодвигаться, чтобы снять свою куртку.

Пальцы Эви крепче сжались на его руках.

— Нет, не уходи.

Спенсер покачал головой в темноте.

— Я не ухожу.

Ее пальцы выскользнули из его рук, пробираясь под камзол, чтобы обвить руками его грудь. Эви передвинулась, практически усевшись на его колени.

— Я звала тебя, — прошептала она. — Знала, что ты придешь.

— Прости, что не нашел тебя раньше.

— Ты здесь сейчас, — она уткнулась лицом ему в шею, и сильнее вцепилась в него, глубоко вдыхая. Его внутренности сжались от этого звука. Член отвердел, скрытый под ее пышными юбками.

Он обхватил ладонью голову Эви, заметив, что ее волосы распустились, и провел вниз по ее спине. Не мог сопротивляться импульсу. Тяжелая масса на ощупь была очень мягкой, как шелк, в его хватке. Он погрузил в них свои пальцы.

— Мне так жаль, что Адара заперла тебя тут внизу. Это моя вина, — и так оно и было. Мысль об Эви, испытывающей боль, страдающей, когда он мог это предотвратить, наполняла его яростью. — Давай заберем тебя отсюда и отогреем.

Спенсер знал о ее неприязни к темноте. Несомненно, Эви хотела быть подальше от опостылевшего мрака, который погрузил ее в такой ужас.

Ее руки сжались вокруг него, не давая ему двигаться. Эви шевельнулась, вдавливаясь грудью в его грудь. Дыхание Спенсера участилось, стало тяжелее.

— Не сейчас, — промурлыкала она. Слова обдали теплом его кожу.

Он посмотрел вниз, пытаясь разглядеть ее черты в непроницаемом мраке. Эви снова шевельнулась, легким поцелуем прижавшись открытым ртом к его челюсти.

Он с шумом выпустил воздух.

— Спенсер, — выдохнула она, прежде чем лизнуть языком его губу. Всего лишь лизнула. Эта проба на вкус заставила его дрожать как мальчишку с его первой девицей.

Его хватка на ее руках стала крепче.

— Эви, тебе не следует… — он прервался, оставляя свое предупреждение незаконченным. Касаться меня? Сладко шептать что-то, касаясь моей кожи?

Ну не дурак ли? Ведь он не хотел ничего другого с того момента, как впервые увидел ее: в грязном переднике, с волосами в жутком беспорядке и голубыми глазами, ясно говорящими, что ему тут не рады.

Спенсер провел кончиками пальцев по ее щеке.

— Ты заставил меня почувствовать себя в безопасности. Ты прогоняешь страх, Спенсер.

От этих ее слов что-то отпустило внутри него.

Эви продолжила:

— Когда я с тобой, забываю обо всем, кроме этого, — она сняла его руку со своей и положила себе на грудь.

Спенсер шумно вдохнул, почувствовав ее сосок, торчащий подобно бусине сквозь ткань ее платья. Он снова вздыбился, его эрекция почти болезненно пульсировала.

Наклонив голову, Спенсер обрушил свои губы на ее.

И содрогнулся от первого же прикосновения, почувствовав ее вкус. Держа голову Эви, он слегка повернул ее для более глубокого поцелуя, когда голод жарко взорвался между ними. Ее грудь, казалось, набухла в его руке. Он погладил ее, нашел сосок, радуясь ее затрудненному от страсти дыханию.

Ее ладони скользнули вниз по его груди, затем снова вверх, обвились вокруг плеч. Спенсер простонал, страстно желая сбросить одежду и избавиться от всех преград между ними, чтобы почувствовать ее руки на своей плоти.


Еще от автора Софи Джордан
Одна ночь с тобой

Когда-то Сет не ответил на любовь Джейн, потому что был увлечен ее сестрой. Сердце девушки было разбито, и она согласилась выйти замуж за другого. Брак их продлился недолго, и теперь молодая вдова – прислуга в доме родных мужа. Она мечтает вырваться из этого плена и однажды тайком убегает на бал-маскарад, где скрывает лицо под черным домино. Там женщина встречает Сета. Красавец очарован таинственной незнакомкой и ради ее поцелуя готов забыть обо всем… Но как отыскать исчезнувшую очаровательную соблазнительницу?


Герцог покупает невесту

Юная Элис вынуждена жить с нелюбимым мужем. Но совсем скоро она разорвет эти узы и выйдет замуж за своего избранника Ярдли, друга детства. Ярдли должен просто… купить Элис на аукционе: таков обычай в этих краях. Но в день торгов Ярдли куда-то исчезает, и Элис покупает молодой красавец, герцог Маркус… Благородный мужчина хочет отпустить девушку, но Элис понимает, что уже успела влюбиться… С каждым днем они с герцогом становятся все ближе. После жаркой ночи, исполненной страсти, Элис понимает, что не может жить без этого мужчины.


Расчет или страсть?

Красавица Порция, леди Дерринг, принадлежит к благородному, но обедневшему семейству. А очередь женихов, как известно, не выстраивается за бесприданницами.Родные убеждают девушку выйти замуж по расчету. И граф Хит Мортон – просто идеальный кандидат в мужья. Ведь он в отличие от Порции богат. А его скандальная слава – это так, мелочи.Леди Дерринг вынуждена ответить согласием на предложение графа, но она не намерена становиться бессловесной покорной супругой!Хит Мортон будет обладать ею, только если превратится в идеального джентльмена и… полюбит жену со всей силой пламенной, искренней страсти!


Сладкое желание

Грасиэла, герцогиня Отенберри, — дерзкая красавица испанских кровей. Она поступает так, как велит ей сердце, чем шокирует общество. Где это видано, чтобы порядочная женщина рискнула отправиться в известный лондонский клуб удовольствий и разврата? Всего на одну дикую ночь с незнакомцем, который сможет исполнить все ее тайные желания. Но страсть мимолетной связи — лишь маска, за которой Эла прячет глубокие чувства к лорду Стрикленду. Лорд также отчаянно жаждет любви этой безрассудной женщины. У них есть всего одна ночь и сладкое желание…


Грехи распутного герцога

Она работает, чтобы жить…Особняк Мэйфэйр, принадлежащий Доминику Хейлу - печально известному в Лондоне своей безнравственностью герцогу - было последним местом, где такая красотка, как Фэллон О`Рурк, могла бы сохранить свою честь. Однако Фэллон, вынужденная терпеть отвратительные домогательства с тех пор, как ее отец трагически погиб, пребывает там в абсолютной безопасности... под личиной лакея! Фэллон и представить себе не могла, что ее секрет может раскрыться под пристальным вниманием темноволосого дьявола с горящими синими глазами и греховной улыбкой.


Строптивый и неукротимый

В поместье графа Мортона Порция Дерринг, наследница знатного обедневшего рода, приехала, только чтобы отказать очередному претенденту на ее руку. Дороже всего она ценит собственную свободу – подальше от холодной Англии… Почему же граф видит в ней охотницу за деньгами? И почему каждая их страстная ссора все больше заставляет терять рассудок? Она так долго играла роль синего чулка… А теперь сгорает от желания и ревности, ведь граф, умело разбудивший в ней эти чувства, изо всех сил пытается скрыть свои.


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Грешные ночи с любовником

Что делать леди, когда она считает, что ее дни сочтены? Шаг первый: завести любовника… После того, как ей сказали, что она не доживет до конца года, чопорная и очаровательная Маргарит Лоран намерена взять от жизни все. Хотя она никогда не узнает любви, она узнает страсть — поэтому она соглашается на бурный роман с давним поклонником. Но за час до начала ее великого приключения бессовестный негодяй похищает Маргарит, дерзко объявив, что затащит ее в постель и женится на ней до конца недели! Шаг второй: жить без сожалений… Эш Кортленд, поднявшись из трущоб, стал успешным деловым человеком, и теперь хочет отомстить своему бывшему партнеру за предательство.