Скандальные признания - [27]
— Вы очень проницательны. Будем надеяться, что джентльмены на Боу-стрит и в подметки вам не годятся.
— Джентльмены на Боу-стрит не располагают моими сведениями. Это действительно слишком личная тема? Я пойму, если вы не захотите ее продолжать.
Эллиот побарабанил пальцами по подлокотнику. Интуитивно он чувствовал, Деборе можно доверять, однако здравый смысл подсказывал, что он недопустимо рискует. Нет, вряд ли она его намеренно выдаст, но какое-нибудь опрометчивое замечание в неудачной компании… как можно быть уверенным, что она этого не допустит?
Он знал, Дебора закрывалась как устрица и, по ее собственному признанию, жила отшельницей. Кроме того, ему хотелось ей рассказать, чтобы она знала.
— Вы правы насчет моих жертв, — сказал он. — Я действительно очень тщательно их выбираю. Все они в какой-то момент были ответственны за снабжение армии, точнее, его отсутствие. Медикаменты, доктора, санитары, сапоги, основной паек, лошади. Больше всего лошади. Они держали нас на голодном пайке практически во всем перечисленном. А что еще нужно армии, кроме оружия? И не важно, если вы не можете доставить его к полю боя, перевезти в госпиталь раненых, когда оружие дает осечку. Думаете, их это волновало? Отнюдь, — категорично заявил он. — Мне известно доподлинно, поскольку все мои письма, протесты и отчеты в свое время натыкались на глухую стену. А теперь… ну, теперь война закончена, и все хотят об этом забыть, так что в протестах смысла еще меньше.
— И вы решили таким образом их наказать.
— Именно так.
— Вы потеряли из-за этого много солдат?
— Да.
— И друзей? Простите, но то, чем вы занимаетесь, кажется мне очень личным делом… должно быть, у вас был кто-то…
— Был. Мой лучший друг. — Эллиот стиснул подлокотники так, что побелели суставы.
— Генри, — тихо произнесла Дебора. — Мне так жаль.
Эллиот коротко кивнул.
— Мне действительно очень жаль, — повторила она. — Я не хотела вас расстраивать. Не надо больше ничего говорить.
— Но я хочу, — сказал Эллиот, удивляя и ее, и себя. — Я хочу рассказать вам. — Он снова сглотнул и прочистил горло. — Как я уже говорил, мы с Генри вместе завербовались в армию и вдвоем поднимались по карьерной лестнице, хотя ему недоставало дисциплины, чтобы надолго задерживаться в новом звании. Он дослужился до капитана, но его хватило лишь на полгода. Он был первоклассным солдатом. Мы всегда поддерживали отношения. Когда мне требовалась лишняя пара рук, я всегда обращался к Генри. Он быстро пускал в ход кулаки, но умел держать язык за зубами в других вещах… важных для моей параллельной деятельности.
Он замолчал. Дебора напряженно смотрела на него через стол. Шокирует ли ее, если он признается? Вряд ли. Скорее приведет в восторг, как было с Павлином. И он решился.
— Дело в том, что я был не просто бойцом. Тому, что Павлин столь искусен, есть свои причины. — Он усмехнулся. — По иронии судьбы, научившись красть чужие секреты, я использую эти навыки, чтобы похищать дорогие вещи. Впрочем, спешу добавить, большая часть из них также украдена у первоначальных владельцев.
Дебора с непередаваемым изумлением уставилась на него:
— Вы имеете в виду… вы говорите, что вы… крали секреты? По приказу британского правительства? Но почему? Что вас заставило… о боже, вы были шпионом?!
Он мог предугадать ее реакцию. Ее глаза вспыхнули от восторга. Эллиот засмеялся:
— Да, верно.
— Бог мой! Неудивительно, что вам скучна обычная жизнь. Вы должны рассказать мне… расскажите… не знаю… что-нибудь о вашей миссии… нет-нет, я не жду, что вы расскажете мне свои тайны. Боже, сколько же секретов вы наверняка знаете. — Дебора засмеялась. — Как бы ужаснулся Джейкоб и ему подобные, если б они знали правду. Вы совершенно правы, Эллиот, в этом действительно есть большая ирония. Вы можете рассказать мне о своей работе? Вы были мастером тайных миссий?
Опасность, даже опосредованная, явно вернула ее к жизни.
— Боюсь, все гораздо прозаичнее. Если я кем-то и был, то мастером терпения.
Он рассказал ей несколько выборочных историй, чтобы снова увидеть ее улыбку. Ему нравилось смотреть, как она улыбается. А как заразительно она смеялась! Он рассказал ей еще немного, не желая возвращаться к болезненной теме, но недооценил Дебору.
— Наверное, он был вам скорее братом, чем другом. Я имею в виду Генри, — внезапно произнесла она, прерывая его на середине истории. — Что с ним случилось?
— Он был ранен в Пиренеях во время осады Сан-Себастьяна. Пуля раздробила ему ногу выше колена, наверное, он бы ее лишился, но рана, к счастью, оказалась не смертельной. Однако его не смогли доставить в полевой госпиталь, не было ни телег, ни мулов.
— О боже! — Дебора в ужасе смотрела на него, прижимая к губам руку.
Костяшки его пальцев вновь побелели.
— Рана загноилась, и он больше недели лежал в агонии под палящим солнцем. В конце концов его все же сумели переправить, но через несколько дней он умер от лихорадки. Я был с ним до конца, хотя он почти меня не узнавал. Погибнуть из-за того, что не было мула. Какого-то мула! — Он ударил кулаком по креслу. — Но что об этом знают ублюдки из военного министерства со своими списками и бюджетами? Какая разница, ведь мужчина с одной ногой им бесполезен. Что они знают об агонии, о страданиях, которые испытал Генри и тысячи других солдат? Разве их заботят сейчас выжившие?
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
На смертном одре отец сообщил своей дочери Серене о том, что она должна отправиться к его старому другу Николасу Литтону за документами, подтверждающими их принадлежность к семейству Стамп и право на богатое наследство. Серена разыскала Литтона, но вместо седого старца перед ней предстал надменный и насмешливый молодой красавец, который к тому же повел себя с нею весьма легкомысленно. Узнав, что Николас-старший умер, Серена была вынуждена объяснить причину своего визита его сыну. А молодой повеса, пообещав помочь с поиском документов, приступил к соблазнению красивой и неискушенной девушки.
Отец леди Кресси Армстронг уже смирился с тем, что его интеллектуалка дочь никогда не выйдет замуж. Да и нужен ли ей муж, если наука — то единственное, что интересует Кресси. Когда-то мастерски выполненные портреты рокового красавца Джованни ди Маттео были настолько вдохновляющи, что вошли в моду, но потом работы разочаровавшегося художника стали всего лишь техничны. Правда, до тех пор, пока он не встретил Кресси… Манящая, умная и все же неуверенная, Кресси именно та, чье лицо и тело он мечтает запечатлеть на холсте.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…