Скандальное обольщение - [121]
— Да.
— А они занимались любовью? — заинтересованно спросил Блэк.
Изабелла сильно покраснела, и он запечатлел на ее устах поцелуй.
— О, м-м-м… Полагаю, что да, но я не стала писать об этом. Это просто… подразумевается.
— Ты боишься слов, моя любимая малышка? — озорно заметил он. — Я помогу тебе описать это, помогу узнать то, о чем думал Лорд Смерть, глядя на свою возлюбленную.
— Поможешь?
— М-м-м, — прошептал Блэк, целуя ее ушко. — Безусловно. Вот с чего все начнется…
Горячая, всепоглощающая страсть охватила его существо, стоило ему бросить алчущий взгляд на свою возлюбленную. Ее тело резко выделялось на черном бархате низкого диванчика, отбрасываемые жарким пламенем камина тени причудливо скользили по ее кремовой коже. Багряно-красный шелковый наряд тесно облегал роскошное тело, и он пристально смотрел на нее, задумавшись, как выглядят ее обнаженные груди. Какое чувство испытает он, коснувшись ее плоти, испробовав ее на вкус…
Судорожно сглотнув и переведя дыхание, Лорд Смерть подошел к диванчику, пожирая глазами каждый дюйм ее тела, восхищаясь ее пышными, округлыми бедрами, полными тяжелыми грудями, натянувшими завязки ее корсажа.
Он хотел ее.
Это было не просто желание заняться любовью, зацеловать до бесчувствия. Он жаждал обладать.
Пристроившись на изогнутом подлокотнике диванчика, Лорд Смерть посмотрел на нее, наслаждаясь видом спутанных белокурых локонов, воздушным облаком обрамлявших ее щеки… Он не мог думать ни о чем другом, кроме желания медленно пробудить ее силой своей страсти.
— Джуд… — простонала Изабелла, снова испытывая возбуждение. Однако он продолжал свой рассказ, шепча ей на ухо подробное описание любовного действа.
Не в силах противиться искушению, Лорд Смерть наклонился через подлокотник диванчика и нежным движением убрал волосы с ее лица. Когда его пальцы коснулись ее щеки, она инстинктивно прижалась к его руке. Он улыбнулся, а она пробормотала нечто неразличимое. Его пальцы продолжали ласково поглаживать ее, спустившись на ее шею. Дрожащими руками Лорд Смерть начал расстегивать ее платье, приподнимая пышное кружево, прикрывавшее грудь. Он едва не задохнулся от нахлынувших чувств, осознав, что под тесным корсажем она была полностью обнаженной.
Раздался резкий треск прогоревшей головешки, которая, вспыхнув, развалилась на мелкие угольки — их мерцающий свет отражался от ее бледных бедер, озаряя кудрявые волоски, покрывавшие нежную складочку между ее ног. Он склонился, чтобы приоткрыть розовые лепестки ее лона и испить нектар страсти. Пробудить ее своими губами.
Убеждая себя действовать как можно осторожнее, Лорд Смерть сосредоточился на том, чтобы полностью освободить ее от роскошного шелка красного платья. Затем он развязал свой галстук, не сводя с нее восхищенного взгляда. Накрахмаленная льняная полоска выпала из его пальцев, плавно приземлившись на пол. Он пришел в еще большее возбуждение, заметив, сколь разителен контраст между кроваво-красным шелком и молочно-белой кожей, насколько подчеркивает он элегантное изящество ее совершенной фигуры.
Демоны его души ненасытно требовали своей жертвы, и сегодня Лорд Смерть пообещал, что утолит их жажду. Он был бессилен — физически и ментально — держать их в узде, а ночью и вовсе желал бы выпустить их на волю.
Его рубашка упала поверх галстука, и он еще раз окинул взглядом ее стройные ноги. Лорд Смерть помнил, как они обвивали его талию — мягкие, желанные, женственные. Представлял свои руки, касающиеся ее нежной плоти, когда будет входить в нее, будто наяву слышал ее хриплые стоны, без слов говорящие о том, что его возлюбленная нуждается в нем столь же отчаянно, как и он в ней.
Глубоко вздохнув, она перевернулась на спину, ее груди резко всколыхнулись от внезапного движения. Поглаживая руками изящную талию, Лорд Смерть остановился, не в силах противиться искушению, он сжал ее груди, целуя твердые бутоны, потом облизнул их кончиком языка.
Его возлюбленная сонно простонала и, изогнув спину, еще крепче прижалась грудью к его губам. Он издал ликующий рык, почувствовав, как она открыла ему свои объятия, а пальцы ее принялись нежно поглаживать его волосы.
— Я ждала тебя.
— Я просто не мог удержаться, — пробормотал он жарким шепотом, его язык скользнул в ее рот.
Стремясь продлить наслаждение, Лорд Смерть открыл глаза, продолжая целовать ее и словно со стороны наблюдая за своими руками, темными на фоне ее бледной кожи, ласкающими ее груди. Она застонала и соблазнительно раздвинула ноги. Рука его скользнула вдоль ее живота, устремляясь к холмику шелковистых волос. Какое великолепное зрелище — видеть, как его огромная рука дарит наслаждение! Он испытывал гордое чувство обладания, ее полной ему принадлежности. Она принадлежала ему, и Лорд Смерть жаждал, чтобы она хотела его столь же яростно, как и он ее. Боже! Ее гладкая кожа касается шершавого черного бархата…
Храня молчание, он прервал жаркий поцелуй и присел на диван.
Лорд Смерть сжал ее запястья в своих руках. Соединив их вместе, он приподнял ее руки над ее головой.
— Ты нужна мне, Белла.
Она изо всех сил вцепилась в него своими маленькими ладошками, ноги ее судорожно сжались, когда он коснулся пальцем средоточия женственности. Его возлюбленная приглушенно всхлипнула, он раздвинул ей ноги и провел пальцем вдоль влажных лепестков лона…
Что может быть лучше дружбы, которая выдержала испытание временем и разлукой? Только взаимная любовь, полная нежности и доверия! У Линдсея есть и то и другое – его избранницей стала Анаис, подруга детства, преданная возлюбленная, родственная душа. Кажется, никаких преград для их счастья не существует. Но то, что выглядит незыблемым, способно рухнуть в одно мгновение, если между влюбленными вдруг встанет она – таинственная искусительница, манящая Линдсея в пучину порочной страсти. Она бесплотна и легка, ее облик соткан из завесы дурмана, ее объятия сулят гибель.
В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами.
Красавица Люси Эштон предназначена в жены герцогу Сассексу, которого она считает бесстрастным и педантичным, высокородным богачом. А девушка хранит память о юном помощнике лавочника, который однажды согрел ее одинокое детское сердце своей добротой и великодушием. Видно, в память о нем Люси влюбилась в простого художника. И даже узнав, что ее возлюбленный негодяй и убийца, Люси не захотела забыть его. Герцог Сассекс поклялся разыскать, разоблачить и наказать Томаса за преступление. Ради того, чтобы помешать любимой невесте попасть во власть негодяя, герцог готов на все…
Благовоспитанная леди Честити Леннокс считается олицетворением добродетели и целомудрия. Заполучить чистую, непорочную девушку пытаются два враждующих волшебных королевства. Невинная и равнодушная к наслаждениям плоти, в глубине души Честити страдает, что не познала еще истинную страсть, и в то же время страшится своего будущего, неразрывно связанного с магическими силами.Все меняется в мгновение ока, когда ее расположения начинает добиваться обольстительный незнакомец, и вскоре Честити уже не узнает себя — вырвавшись из тюрьмы добродетели, она готова открывать для себя все новые грани порока в объятиях сказочного принца Тейна.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Дочь французской аристократки и английского пирата, Кортни Фарроу унаследовала красоту матери и мятежный дух отца.Она выросла на морских просторах – и с детства научилась превыше всего ценить независимость и свободу.Но готова ли она пожертвовать свободой, чтобы стать просто счастливой?Готова ли отдать свою драгоценную независимость в обмен на властную любовь американского моряка Адриана Баллантайна, предлагающего ей руку, сердце и целый мир наслаждения и радости?..
С надменной красавицей Жанной Аквитанской, герцогиней де Барруа, и ее верной служанкой Жаккеттой читатель знаком по романам «Неукротимая герцогиня» и «Герцогиня и султан». На этот раз ветер приключений заносит герцогиню и ее неунывающую компаньонку в Италию, где они становятся пленницами в мрачном замке Шатолу, принадлежащем маньяку виконту, который наводит ужас на всю округу. Выход для несчастных узниц один – побег. И конечно, помочь им могут только верные возлюбленные…
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…